Luke 4:39 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Vo bangilo pe late, vo daravel o tatimos, ai o tatimos muklias la. Strazo voi uštili, ai služisardias len.
Romani 1984 (American Standard Version)
Pashilo karing late, ai dia duma zurales ai dia ordina le zharos, ai o zharo gelotar pa late, wushtilo opre ai podaisardia les.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Vo bangilo pe late, vo daravel o tatimos, ai o tatimos muklias la. Strazo voi uštili, ai služisardias len.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ёв подги́я кэ ёй и припхэндя́ хачкирибнаскэ тэ мэкэл джувля́; и дукх мэкця́ ла; и джувлы́ ада́й жэ уштыя́ и дынариндя́ Исусо́скэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Jov podgíia ke joj i priphendiá xačkiribnaske te mekel džuvliá; i dukh mekciá la; i džuvlý adáj že uštyjá i dynarindiá Isusóske.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Vo banđilo paše late thaj zapovedisardas e jagaće te mućela thaj e jag nestanisardas. Voj odma uštili thaj ačhili te služil len.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Jesus bangilo late ta ppenda nasualimake te llaltar, ta o nasualipe liape latar. Isto kote voi ustili ta ttoda te radil leke.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Jesus bangilo late ta ppenda nasualimake te llaltar, ta o nasualipe liape latar. Isto kote voi ustili ta ttoda te radil leke.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un job djas pash late, un penas ap ko nasslepen: “Dja tuke!” Un ko nasslepen djas latar. Un joi stas sik pre, un anas lenge i chapen.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj terdindoj upral late daravda e šilavna, thaj meklala. Thaj sigo uštili thaj kandla len.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yob djas pash late, oun penas ap ko nasslepen: “Dja touke!” Oun ko nasslepen djas latar. Oun yoy stas sik pre, oun anas lenge i rhapen.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Ježiš zaačhiľa paš late, pokarhinďa e horučka a e horučka la takoj omukľa. E sasuj ušťiľa a chudňa pašal lende te kerel.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
O Isus ačhilo paše late, pretisada e jagaće thaj i jag mukhlja la. Sigate uštili thaj služisada len.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Jesus bangilo late ta phenda e nasualimake te llaltar, ta o nasualipe liape latar. Isto kote voi ustili ta thoda te radil leke.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O bandilo karing late, xoleai'lo pel šilla, thai mukle la le šilla.Oi uštili iekhatar, thai lea te kandel le.