Luke 5:19 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Sar či žianenas katar te ningeren les, ke sas jekh baro narodo, von ankalade les pe o čardako, ai von vuliarde les katar jekh puterimos, leske patosa, maškar sa kai si kjidine, angla o Jesus.
Romani 1984 (American Standard Version)
Numa chi zhanenas katar te keren te den ando kher, ke but narodo sas, ankliste po chardako, ai vuliarde les tele pai iek gropa kai sas opre le patosa mashkar o narodo ai angla Jesus.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Sar či žianenas katar te ningeren les, ke sas jekh baro narodo, von ankalade les pe o čardako, ai von vuliarde les katar jekh puterimos, leske patosa, maškar sa kai si kjidine, angla o Jesus.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и, сыр ёнэ на латхнэ́, кай тэ пролыджан лэс пал бутэ́ манушэ́ндэ, то ёнэ зарэснэ пэ кхэрэ́скири бэ́рга и змэкнэ лэс матрацоса пир (скрозь) стрэ́ха (чхаки́н) машкира́л анги́л Исусо́стэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i, syr jone na lathné, kaj te prolydžan les pal buté manušénde, to jone zaresne pe kheréskiri bérga i zmekne les matracosa pir (skroz') stréha (čhakín) maškirál angíl Isusóste.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Ali, sar katar o but o them našti dine lesa andre, line pe po krovo e ćheresko thaj kroz o krovo mukline les tele zajedno e nosiljasa maškare anglo Isus.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
a ni malade katar te den andre, soke sea but llene. Likiste upral po cher, cherde iek putardipe ta kotar fuliarde gole bange ande iek postelia, ta ttode le maskar e llene, angla o Jesus.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
a ni malade katar te den andre, soke sea but llene. Likiste upral po cher, cherde iek putardipe ta kotar fuliarde gole bange ande iek postelia, ta ttode le maskar e llene, angla o Jesus.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
An kau kheer his jaake bud menshe, te nashte anan le kol nasseles gar dren. Koi djan jon ap o kheer pral pre, lan barra win, un mukan ko tchiben mashkral i menshende glan o Jesuseste tele.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj na arakhle kotar ka legarenle kotar o seloro, iklile po kher thaj andar o ćhatlo mekle le pašljardo ko maškar anglo Isus.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
An kava kheer his yaake boud menshe, te nashte anan le kol nasseles gar dren. Koy djan yon ap o kheer pral pre, lan barra vin, oun moukan ko čiben mashkral i menshende glan o Yezouseste tele.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sas ode but nipi a na sas len khatar te džal andre, vašoda gele upre pro kher a mukle les tele le hadžoha prekal e strecha maškar o manuša anglo Ježiš.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kana ni arakhlje kotar te anen le andre tare but manuša, uštile po čher thaj taro tavano mukhlje le sa e thanesa e pašljimaso, ko maškar anglo Isus.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
a ni malade katar te den andre, soke sea but llene. Likiste upral po cher, cherde iek putardipe ta kotar fuliarde gole bange ande iek postelia, ta thode le maskar e llene, angla o Jesus.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Anda kă nas le katar te nigrăn les andră, anda o butimos le norodohko, ankăste po akoperišo le khărăhko, thai ulearde les le patosa maškar le kărămizi, ando maškar le tidimahko, angloa Isus.