Luke 5:27 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Pala kudia, o Jesus anklisto avri, ai dikhlias jekhes kai kjidel e taksa le amperatoske, bušol Levi, bešel ande o kher kai pokjinen e taksa. Vo phenel leske: Aidi pala mande.
Romani 1984 (American Standard Version)
Pala kodia O Jesus anklisto avri ai dikhlia ieke manushes kai chidelas le love le guvernoske, wo busholas Levi, wo beshelas po than kai avenas le manush te pochinen e taksa, ai O Jesus phendia leske, "Aidi pala mande."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Pala kudia, o Jesus anklisto avri, ai dikhlias jekhes kai kjidel e taksa le amperatoske, bušol Levi, bešel ande o kher kai pokjinen e taksa. Vo phenel leske: Aidi pala mande.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пало́ дава́ Ису́со выгия́ и дыкхця́ мытытконэ (таксытконэ) скэдыибнарис пир лав Левиё, саво́ сыс бэшто́ дро мытытко кхэр, и раки́рла лэ́скэ: “Яв Ма́нца”,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Paló davá Isúso vygijá i dykhciá mytytkone (taksytkone) skedyibnaris pir lav Lievijo, savó sys beštó dro mytytko kher, i rakírla léske: “Jav Mánca”,
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Pale godova o Isus inkljisto thaj dikhla e cariniko savo bučholas Levije kaj bešel po than kaj poćinelas pe o porezo thaj phendas lešće: “Av pale mande.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Mapalal o Jesus, llelotar kotar ta dikkla iekke publikano. Gua lleno ikkardola Levi, ta besela po stali, kote kai pochindol e love e ppuviake. O Jesus ppenda leke: —Aide pala ma.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Mapalal o Jesus, llelotar kotar ta dikkla iekke publikano. Gua lleno ikkardola Levi, ta besela po stali, kote kai pochindol e love e ppuviake. O Jesus ppenda leke: —Aide pala ma.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi pal djas o Jesus dran ko foro win. Un job dikas i murshes pash ko kheer beshdo, kai job i biboldendar lowe i Remarjengre rajenge dren las. Leskro lab hi Levi. Un o Jesus djas pash leste un penas: “Am, dja mantsa!”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj atoska iklistilo, thaj dikhlja e hudutne palo anav Levije kaj bešel ki hudutni, thaj phenđa lese: Ava pala mande.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy pal djas o Yezous dran ko foro vin. Oun yob dikas i morshes pash ko kheer beshdo, kay yob i biboldendar love i Remaryengre rayenge dren las. Leskro lab hi Levi. Oun o Yezous djas pash leste oun penas: “Am, dja mantsa!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paľis, sar odarik geľa o Ježiš avri, dikhľa jekhe colňikos, savo pes vičinelas Levi, te bešel pre colňica a phenďa leske: „Av pal ma!“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Pale gova iklilo o Isus thaj dikhlja e carinco savo akhardola Levi sar bešol ki carina thaj vaćarda lese: “Av pale mande.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Mapalal o Jesus, llelotar kotar ta dikhla iekhe publikano. Gua lleno ikhardola Levi, ta besela po stali, kote kai pochindol e love e phuviake. O Jesus phenda leke: Aide pala ma.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Pala kodea o Isus ankăsto avri, thai dikhlea iekhăs kai tidelas le love le thagarehkă, kai bušolas Levi, bešlindoi kai buti.Thai phendea lehkă: „Haida pala Mande!”