Luke 5:4 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kana vo getosardias te del duma, vo phenel ka o Simon: Žian angle maškar o pai, ai šiuden tumare setki t'astaren maše.
Romani 1984 (American Standard Version)
Kana getosardia te del duma, phendia le Simonoske, "An cho chuno pek than kai si baro pai, ai porme tu ai kodola kai si tusa shuden tumare siti te len mashe."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kana vo getosardias te del duma, vo phenel ka o Simon: Žian angle maškar o pai, ai šiuden tumare setki t'astaren maše.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
А ке́ли Ису́со кончындя тэ сыклякирэ́л, тэды пхэндя́ Симоноскэ: “Отплывин (дэ плима дурэдыр), кай исын хор и зачхурдэ пэ́скирэ кхудя, соб (кай) вари-со тэ старэн.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
A kiéli Isúso končyndia te sykliakirél, tedy phendiá Simonoske: “Otplyvin (de plima duredyr), kaj isyn xor i začhurde péskire khudia, sob (kaj) vari-so te staren.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A kana o Isus ačhilo te ćerel svato e themešće, phendas e Simonešće: “Otplovisar okote kaj si handuk o paj thaj čhude e mreže ćire thaj astar e mačhen.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana getosarda pi orba, ppenda e Simonoke: —Inllar e llimia kote kai si mai but pai, ta kote chuden tumare mreze, te ikanen machen.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana getosarda pi orba, ppenda e Simonoke: —Inllar e llimia kote kai si mai but pai, ta kote chuden tumare mreze, te ikanen machen.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un pal kowa penas lo ap o Simoneste: “An ko bero dureder ap o pani, un witsrenn tumare matchengre gone win, te taprenn tumer i matche!”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A kana ačhavda te vakerel, phenđa e Simonoske: Hajde po xoripe thaj čhuden e safina tumare baš o dolipe.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun pal kova penas lo ap o Simoneste: “An ko bero doureder ap o pani, oun vitsrenn t'mare mačengre gone vin, te taprenn t'mer i mače!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar dovakerďa, phenďa le Šimonoske: „Dža la loďkaha dureder andro bareder paňi a čhiven o siti, hoj te chuden le riben.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kana ačhilo te vaćarol e manušenđe, vaćarda e Simonese: “Dža ko duboko paj thaj čhude e mreže thaj dol mačhen.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana getosarda pi orba, phenda e Simonoke: Inllar e llimia kote kai si mai but pai, ta kote chuden tumare mreze, te ikanen machen.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana či mai dea duma, phendea le Simonohkă: „Durear les dur thai šuden tumară plase le mašarimahkă.”