Luke 6:3 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
O Jesus del len palpale: Či gjindian tume so kerdias o David, kana sas bokhalo, ai vo ai kudala kai sas lesa;
Romani 1984 (American Standard Version)
O Jesus dia le atweto, "Pate chi jindian so kerdia o David, kana wo ai kodola kai sas lesa bokhale sas.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
O Jesus del len palpale: Či gjindian tume so kerdias o David, kana sas bokhalo, ai vo ai kudala kai sas lesa;
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ису́со отпхэндя́ лэ́нгэ: “Нау́што тумэ́ на гиндлэ́ дро Свэ́нто Чхиныбэ́н, со кэрдя́ кра́ли Дави́до, ке́ли ёв и лэ́скирэ мала́ бокхалынэ?
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Isúso otphendiá lénge: “Naúšto tumé na gindlé dro Svénto Čhinybén, so kerdiá králi Davído, kiéli jov i léskire malá bokhalyne?
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A o Isus phendas lenđe: “Sigurno čitosardine ando Sveto lil so o David ćerda, kana vo thaj okola save sas lesa bokhajle a nas len so te han.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Jesus ppenda lenge: —¿Tumen ni chitisarden so cherda o David kana vou ta leke amale sea bokkale?
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Jesus ppenda lenge: —¿Tumen ni chitisarden so cherda o David kana vou ta leke amale sea bokkale?
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Penas o Jesus: “Draweran tumer gar an o Debleskro lab, hoi kras o David un leskre mala, har jon bokan?
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj irisarindoj o Isus phenđa lenge: Sar ni odova ni drabarden so kerda o David kana bokhalilo, ov thaj save sine lesa?
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Penas o Yezous: “Draveran t'mer gar an o Debleskro lab, hoy kras o David oun leskre mala, har yon bokan?
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Ježiš lenge phenďa: „Mek šoha na genďan, so kerďa o David, sar sas bokhalo ov the leskre murša?
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
O Isus vaćarda lenđe: “Ni li čitisaden ano Sveto lil so ćerda o David kana bokhajlo vov thaj i kola so sesa lesa?
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Jesus phenda lenge: ¿Tumen ni chitisarden so cherda o David kana vou ta leke amale sea bokhale?
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Isus dea le anglal: „Ta tume na drabardean so kărdea o David, kana bokhai'lo, o, thai kukola kai sas andekhthan lesa?