Luke 6:5 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ai vo phenel lenge: O Šiav le manušesko si birevo vi pe o sabato.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai mai phendia lenge, "Ke O Shav le Manushesko si o Gazda po Savato."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ai vo phenel lenge: O Šiav le manušesko si birevo vi pe o sabato.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ Ису́со лэ́нгэ: “Чхаво́ Манушэ́скиро исын Хула́й и пэ са́вато.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá Isúso lénge: “Čhavó Manušéskiro isyn Xuláj i pe sávato.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Thaj phendas lenđe: “Kaj me, o Čhavo e Manušesko, gospodari sem e savatosko.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta i ppenda: —O Chavo e manuseko si Gazda i po llive sabado.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta i ppenda: —O Chavo e manuseko si Gazda i po llive sabado.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Jesus penas: “Me, o Mensheskro Tchawo, hom ninna o rai pral o Debleskro diwes.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj vakerena lenge: O Čhavo e Manušesko si Devljutno vi katar o savato.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Yezous penas: “Me, o Mensheskro Čavo, hom ninna o ray pral o Debleskro dives.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A phenďa lenge: „O Čhavo le Manušeskro hin o Raj upral o šabat.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Tegani o Isus vaćarda lenđe: “Me, o Čhavo e manušeso, sem o gospodari e savatoso.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta i phenda: O Chavo e Manuseko si Gazda i po llive sabado.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai phenelas lengă: „O Šeau le manušehko sî Rai orta i le Savatohko.”