Luke 7:14 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Vo pašilo, ai asbadias o pato. Kudala kai ningerenas les terdile. Vo phenel: Terno murš, me phenav tuke, ušti!
Romani 1984 (American Standard Version)
Pashilo ai azbadia o khash kai sas o mulo andre; kodola manush kai ingerenas o khash terdile. O Jesus phendia. "Terno manush, me phenav tuke, Vushti opre!"
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Vo pašilo, ai asbadias o pato. Kudala kai ningerenas les terdile. Vo phenel: Terno murš, me phenav tuke, ušti!
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И Ёв подги́я и чиладя́ насилки (трага́чы), и мануша́, савэ́ лыджинэ́, тэрдинэ́. Ису́со пхэндя́: “Тэрно́ ману́ш, ушты́, Мэ ту́кэ ракира́ва.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I Jov podgíia i čiladiá nasilki (tragáčy), i manušá, savé lydžiné, terdiné. Isúso phendiá: “Ternó manúš, uštý, Me túke rakiráva.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Pale godova avilo ko mohto, čhuta pire vas pe leste thaj okola kaj inđarenas o mohto ačhiline. A vo phendas: “Čhaveja, tuće phenav: Ušti!”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Avilo pase ta istarda e postelia kote kai inllarena e mule, ta e llene kai inllarena le achile. Ondaka o Jesus ppenda e lleneke kai muloia: —Ternea, chuke ppenau: ¡Uste!
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Avilo pase ta istarda e postelia kote kai inllarena e mule, ta e llene kai inllarena le achile. Ondaka o Jesus ppenda e lleneke kai muloia: —Ternea, chuke ppenau: ¡Uste!
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un job djas pash o mochton, un tchiwas peskro wast ap leste. Un kolla, kai o mochton hidjran, atchan tardo. Un job penas: “Terno mursh, me penau tuke: Ste pre!”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj pašindoj dolisajlo pe legarutne, a e legarutne aćhile; thaj phenđa: Terneja, tuke vakerav, ušti!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yob djas pash o morhton, oun čivas peskro vast ap leste. Oun kolla, kay o morhton hidjran, ačan tardo. Oun yob penas: “Terno morsh, me penau touke: Ste pre!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Geľa pašeder, chudňa pes le mochtestar a ola, ko ľidžanas le mules, zaačhile. O Ježiš phenďa: „Čhavoreja, phenav tuke, ušťi!“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Tegani avilo paše thaj dolda pe po than kaj sasa pašljardo o mulo čhavo. E manuša save inđarena le ačhile thaj o Isus vaćarda: “Čhaveja! Tuće vaćarav, ušti!”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Avilo pase ta istarda e postelia kote kai inllarena e mule, ta e llene kai inllarena le achile. Ondaka o Jesus phenda e lleneke kai muloa: Ternea, chuke phenav: ¡Uste!
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Pala kodea paši'lo, thai azbadea o trono. Kukola kai nigrăna les, atărdile.O phendea: „Tărneora, ušti, phenau tukă!”