Luke 7:33 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ke o Jono avilo, či xalas ai či pelas, ai phenen: Vo si jekh bengailo.
Romani 1984 (American Standard Version)
O Iovano o baptisto avilo ai chi xal o manrho ai chi pel mol; ai tume mothon 'o beng si ande leste.'
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ke o Jono avilo, či xalas ai či pelas, ai phenen: Vo si jekh bengailo.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И Иа́но явдя́, на ха́ла, на пьела мол (вино), и тумэ́ ракирэ́на: “Лэ́стэ исын на́лачхо ду́хо (фа́но).”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I Iáno javdiá, na xála, na p'jela mol (vino), i tumé rakiréna: “Léste isyn nálačho dúho (fáno).”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Gajda avilo o Jovano savo bolelas. Niti halas mangro niti pijelas mol, a tumen phenen: ‘O bilačho duho si ande leste!’
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Soke avilo o Juan gua kai kristil kai ni jal marrno ta ni piel mol, a tumen ppenen kai ande le si iek llavolo.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Soke avilo o Juan gua kai kristil kai ni jal marrno ta ni piel mol, a tumen ppenen kai ande le si iek llavolo.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O Johanni, kowa, kai taufras i menshen, chas kek maro, un pijas kek mool. Lestar penan tumer: An koleste hi i beng.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Kaj avilo o Jovan Bolipesarutno savo maro na xal ni mol pijel, a tumen vakerena: O Đungalo đi si ano leste.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O Yohanni, kova, kay taufras i menshen, rhas kek maro, oun piyas kek mool. Lestar penan t'mer: An koleste hi i beng.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Bo avľa o Jan Krsťiťeľ, savo na chalas maro aňi na pijelas mol, a phenen: ‚Hin andre leste nalačho duchos!‘
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Golese kaj, avilo o Jovane o Krstitelj savo ni xalja mangro thaj ni pijola mol, a tumen vaćaren: ‘O beng ane leste!’
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Soke avilo o Juan gua kai kristil kai ni jal marrno ta ni piel mol, a tumen phenen kai ande le si iek llavolo.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Čeačes, avilo o Ioano Bolditori, či xalindoi manŕo, či pilindoi moll, thai phenen: „Sî les beng.”