Luke 7:34 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
O Šiav le manušesko avilo, xalas ai pelas, ai phenen: Si xamatori ai jekh kai pel, jekh vortako kudalenge kai kjiden e taksa ai le narodosko kai si nasul.
Romani 1984 (American Standard Version)
O Shav le Manushesko avilo, ai xalas ai pelas; ai tume phende, "Dikh, kado manush xal but ai pel but, ek vortakolo le manushensa kai chiden e taksa ai le bezexalensa!"
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
O Šiav le manušesko avilo, xalas ai pelas, ai phenen: Si xamatori ai jekh kai pel, jekh vortako kudalenge kai kjiden e taksa ai le narodosko kai si nasul.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Явдя́ и Чхаво́ Манушэ́скиро, ха́ла, и пьела, и тумэ́ ракирэ́на: “Гада, ману́ш, саво́ камэ́ла тэ хал, тэ пьел, исын дру́го (мал) мытоскирэ скэдыибнарьенгэ и грэхэнгирэнгэ’.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Javdiá i Čhavó Manušéskiro, xála, i p'jela, i tumé rakiréna: “Gada, manúš, savó kaméla te xal, te p'jel, isyn drúgo (mal) mytoskire skedyibnar'jenge i grehengirenge’.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Avilem me, o Čhavo e Manušesko. Vi hav vi pijav, a tumen phenen: ‘Dik, o manuš halapljivo thaj matarno, drugari e carinikonengo thaj e bezehalengo.’
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Mapalal avilo o Chavo e manuseko kai jal ta piel ta ppenen letar, gava si iek lleno kai samo jal ta piel mol ta kai si amal e llenenchar kai si publikanura ta e manusenchar kai si bilache.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Mapalal avilo o Chavo e manuseko kai jal ta piel ta ppenen letar, gava si iek lleno kai samo jal ta piel mol ta kai si amal e llenenchar kai si publikanura ta e manusenchar kai si bilache.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un me, o Mensheskro Tchawo, me wom, chom un pijom, un mandar penenn tumer: Kawa hi i chapaskro un i pipaskro. Kawa hi i maal kolendar, kai lenn i biboldendar lowe i Remarjenge dren, un i maal kol wawarendar, kai tchilatcho koowa kran un doleske ninna pale-tchiddo hi.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Alo o Čhavo e Manušesko savo vi xal vi pijel, a tumen vakeren: Dikh manuše halane thaj mate, amale e hudutnengoro thaj bezehengoro.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun me, o Mensheskro Čavo, me vom, rhom oun piyom, oun mandar penenn t'mer: Kava hi i rhapaskro oun i pipaskro. Kava hi i maal kolendar, kay lenn i biboldendar love i Remaryenge dren, oun i maal kol vavarendar, kay čilačo koova kran oun doleske ninna pale-čiddo hi.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Avľa o Čhavo le Manušeskro, savo chalas the pijelas, a phenen: ‚Dikhen, o manuš, savo peske rado but chal the pijel! Ľikerel pes le binošnenca the le colňikenca!‘
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Aviljem me, o Čhavo e manušeso, savo xav thaj pijav, a tumen vaćaren: ‘Dikh, manuš xalano thaj mato, amal e carincurengo thaj e grešnikurengo!’
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Mapalal avilo o Chavo e Manuseko kai jal ta piel ta phenen letar, gava si iek lleno kai samo jal ta piel mol ta kai si amal e llenenchar kai si publikanura ta e manusenchar kai si bilache.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Avilo o Šeau le manušehko, xalindoi thai pilindoi, thai phenen: „Dikta khă manuši xalindoibut thai kai pel moll, khă amal le tiditorengole lovengă thai le bezexalengo.”