Luke 7:37 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ai eta, jekh žiuvli bezexali kai sas ande o foro, ašundias ke vo si pala e skafidi ande o kher ka o Fariziano, andias jekh khoro alabastrosko pherdo duxi,
Romani 1984 (American Standard Version)
Sas iek zhuvli bezexali kai sas ando gav, kana ashundia ke O Jesus sas pa e skafidi ando kher le Farizeanongo, andini iek botela pherdo duxi.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ai eta, jekh žiuvli bezexali kai sas ande o foro, ašundias ke vo si pala e skafidi ande o kher ka o Fariziano, andias jekh khoro alabastrosko pherdo duxi,
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и, ґа́да, екх джувлы́ долэ́ форо́стыр, сави́ дживдя́ сыр грэхи́тко джувлы́, яндя́ алибастрытко кхоро́ (жбанко) кучипнаскирэ – кхандыпнытконэ макхибнаса, ке́ли ёй уджиндя́, со Ису́со халас дро Фарисеёскиро кхэр;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i, ĥáda, jekh džuvlý dolé foróstyr, saví dživdiá syr grehítko džuvlý, jandiá alibastrytko khoró (žbanko) kučipnaskire – khandypnytkone makhibnasa, kiéli joj udžindiá, so Isúso xalas dro Farisiejoskiro kher;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Kana ake avili varesošći manušnji savi sas bezehali ando gav. Ašunda kaj si o Isus pale sinija ande farisejsko ćher, avili thaj andas e alabasterosko čaroro ande savo sas kuč mirisno ulje.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
ondaka avili iek diskinia kai zivila isto ande gua foro ta llanglaia kai o Jesus lleloia te jal ando cher e fariseoko, anda pea iek taso alabastroko pperdo meriso.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
ondaka avili iek diskinia kai zivila isto ande gua foro ta llanglaia kai o Jesus lleloia te jal ando cher e fariseoko, anda pea iek taso alabastroko pperdo meriso.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kote his i djuwel an kau foro, koja kras djungelo koowa un hi pale-tchiddo. Un joi shunas, te hi o Jesus an ko kheer. Un joi las i tushni, kai kutch djet dren hi, un was an kau kheer.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj dikh, e romni ani diz savi sine bezehali, đanglindoj kaj si o Isus baš e astalja ano kher e farisejesko, anda sung ano vaso e alavastrostar.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kote his i djouvel an kava foro, koya kras djoungelo koova oun hi pale-čiddo. Oun yoy shounas, te hi o Yezous an ko kheer. Oun yoy las i toushni, kay kouč djet dren hi, oun vas an kava kheer.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
No andre oda foros sas jekh binošno džuvľi, a sar pes oj došunďa, hoj o Ježiš bešel andro kher ko Farizejis, avľa ode a anďa peha jekh alabastrovo caklocis, andre savo sas igen vzacno olejos.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Thaj dikh, ane gova foro sasa i džuvli savaće džanglja pe kaj si grešnica. Voj šunda kaj si o Isus pašo astali ano čher e farisejeso, i avili andre thaj anda kučalo miris ko čaro savo sasa taro mermerno bar.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ondaka avili iek diskinia kai zivila isto ande gua foro ta llanglaia kai o Jesus lleloia te jal ando cher e fariseoko, anda pea iek taso alabastroko pherdo meriso.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai dikta khă juwli bezexali anda e četatea ašundea kă O sas kai skafidi ando khăr le Fariseohko: andea khă khoro dă alabastro khandimatahko mirosa,