Luke 8:14 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
So pelias maškar le kanře, si kudo kai, kana ašunel e vorba, žialtar, ai mukel la te tasaven la le ginduri, le barvalimata ai le dragosti le traioske, ai vo ninkerel le fruti kai či pakiona.
Romani 1984 (American Standard Version)
Le sumuntsi kai pele mashkar le kanrhe si kodola kai ashundesas; numa o nekazo, o barvalimos, ai le dieli le traioske tasaven le, ai lenge fruta shoxar chi bariol.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
So pelias maškar le kanře, si kudo kai, kana ašunel e vorba, žialtar, ai mukel la te tasaven la le ginduri, le barvalimata ai le dragosti le traioske, ai vo ninkerel le fruti kai či pakiona.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
а зя́рки, савэ́ пынэ́ машки́р дылыны чар, исын сы́рбы мануша́, савэ́ шунэ́на лав, нэ джиибна́скири суе́та, барвалыпэ́н и джиибнытко лачхипэ́н замарэна дава́ лав дро лэ́нгиро ило́, а барьякирдо́ никели на доджа́ла кэ спялыма;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
a ziárki, savé pyné maškír dylyny čar, isyn sýrby manušá, savé šunéna lav, ne džiibnáskiri sujéta, barvalypén i džiibnytko lačhipén zamarena davá lav dro léngiro iló, a barjakirdó nikieli na dodžála ke spialyma;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A okova seme savo pelo ande kangre si sago e manuša save ašunen o alav, ali još pe lengo drom e trajošće brige tasaven len e barvalipeja thaj akale trajošće nasladenca thaj či anen lačho plodo.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
E simiche kai peletar maskar e karrne si e llene kai asunen, a sa poloke muken te tason pala e brige, o barvalipe ta o lachipe e zivotoko, ta ni resen te den septelie.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
E simiche kai peletar maskar e karrne si e llene kai asunen, a sa poloke muken te tason pala e brige, o barvalipe ta o lachipe e zivotoko, ta ni resen te den septelie.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ko kotar phub, kai o djob mashkral i subjengre burra peras, hi har o dji kol menshendar, kai shunenn o Debleskro lab un rikrenn les i tsiro an pengre djia. Te well i daar an lengro djipen, un te well o brawlepen glan lengre jaka, un ko shukar djipen, palle well ko lab lendar tassedo un rakrell buder gar an lengre djia.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A save ano kare perena, odola si save šunde thaj, đivdindoj ano pharipe thaj barvalipe thaj gudlipe akale đivdimasko, oven tasavde, thaj ni anen bijanipe.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ko kotar phoub, kay o djob mashkral i soubyengre bourra peras, hi har o dji kol menshendar, kay shounenn o Debleskro lab oun rikrenn les i tsiro an pengre djia. Te vell i daar an lengro djipen, oun te vell o bravlepen glan lengre yaka, oun ko shoukar djipen, palle vell ko lab lendar tassedo oun rakrell bouder gar an lengre djia.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ola, so hine sadzimen andro trňi, hine ola, ko šunen o lav, ale o starišagi, o barvaľipen the o kiňešagi le dživipnaskre len tasaven andre a nane lendar chasna.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Nesave manuša si sar than maškar e kangre ke savo pelo o seme. Gola si kola manuša save šunen o Lačho Lafi, al o pharipe, o barvalipe thaj o guglipe kale svetoso tasavol len thaj ni den šukar bijandipe.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
E simiche kai peletar maskar e karrne si e llene kai asunen, a sa poloke muken te tason pala e brige, o barvalipe ta o lachipe e zivotoko, ta ni resen te den septelie.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
E sămînça kai peli maškar le kanŕă, sî sar kukola kai, pala so ašundine o Divano, dikhăn pehkă dromestar, thai mekăn les te avel staxome le grijendar, le bravallimatăndar thai le čeailimatăndar la čivavakă kadalakă, thai či anen rodo kaste arăsăl koa patimos.