Luke 8:22 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Jekh dies, o Jesus anklisto ande jekh čuno peske vortakonsa. Vo phenel lenge: Nakhas inčial e maria. Ai von geletar.
Romani 1984 (American Standard Version)
Andek dies O Jesus anklisto ando pharaxoditsi peska disiplonsa ai phende lenge, "Aven pe kolaver rik le paieske," ai gele.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Jekh dies, o Jesus anklisto ande jekh čuno peske vortakonsa. Vo phenel lenge: Nakhas inčial e maria. Ai von geletar.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Екх дывэ́с, Ису́со загия́ дрэ ба́рка Пэ́скирэ сыкляибнытконэ́нца и пхэндя́ Лэ́нгэ: “Пириплывинаса (да́са пли́ма) пэ яви́р зероскири риг.” И ёнэ лынэ́ тэ пириплывинэн.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Jekh dyvés, Isúso zagijá dre bárka Péskire sykliaibnytkonénca i phendiá Lénge: “Piriplyvinasa (dása plíma) pe javír zieroskiri rig.” I jone lyné te piriplyvinen.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Jek đes o Isus phendas pire dešuduj učenikonenđe: “Hajde te nakhas pe koja rig e jezerošći.” O Isus thaj lešće učenikurja dine ando čamco thaj isplovisardine.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Iek llive o Jesus likisto ande iek llimia pe disipulonenchar, ta ppenda lenge: —Aven pe o goia rig e paieki. Ta lleletar,
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Iek llive o Jesus likisto ande iek llimia pe disipulonenchar, ta ppenda lenge: —Aven pe o goia rig e paieki. Ta lleletar,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Was i diwes, kai o Jesus peskre malentsa an i bero djas. Un job penas ap lende: “Djas ap i wawar panjeskri rig!” Un jon uleran ap o baro pani.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj kerdilo pe jekh dive thaj đerdinda ov thaj lesere sikljovne ani barka, thaj phenđa lenge: Te nakha pe okoja rig e deravesoro. Thaj gele.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Vas i dives, kay o Yezous peskre malentsa an i bero djas. Oun yob penas ap lende: “Djas ap i vavar panyeskri rig!” Oun yon ouleran ap o baro pani.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Andre jekh džives geľa o Ježiš le učeňikenca andre loďka a phenďa lenge: „Aven predžas la loďkaha pre oki sera le moroskri.“ A on gele.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Jekh đive o Isus phenda pe sikadenđe: “Te nakha ki aver rig e jezerosi.” Dije ano čamco thaj đele.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Iek llive o Jesus likisto ande iek llimia pe disipulonenchar, ta phenda lenge: Aven pe o goia rig e paieki. Ta lleletar,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ande iekh andal des, o Isus ankăsto ande khă bero andekhthan Pehkă jenença. O phendea lengă: „Aven te nakhas înteal o pai.” Thai telearde.