Luke 8:39 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Žia palpale ande tjiro kher, ai phen sa sogodi o Del kerdias tuke. Vo gelotar, ai phenel ande sa o foro so o Jesus kerdias leske.
Romani 1984 (American Standard Version)
"Zha ando cho kher, ai phen so godi kerdia tuke O Del." Gelotar ai phendia anda sa o foro so godi kerdia leske O Jesus.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Žia palpale ande tjiro kher, ai phen sa sogodi o Del kerdias tuke. Vo gelotar, ai phenel ande sa o foro so o Jesus kerdias leske.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
“Рисёв палэ дро пэ́скиро кхэр и роспхэн, со Ту́са кэрдя́ Дэвэ́л.” Адава́ ману́ш гия́ и роспхэндя́ пир фо́ро, со Ису́со кэрдя́ Лэ́скэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
“Risjov pale dro péskiro kher i rosphen, so Túsa kerdiá Devél.” Adavá manúš gijá i rosphendiá pir fóro, so Isúso kerdiá Léske.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
“Bolde tut ćhere thaj phen sa so ćerda tuće o Del.” Thaj o manuš đelotar thaj razglasisarda pe sasto gav so ćerda lešće o Isus.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
—Lla kai cho cher ta ppen sa so cherda o Del pala tu. Gua manus llelo ta ppenda sa e foroke so cherda o Jesus pala le.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
—Lla kai cho cher ta ppen sa so cherda o Del pala tu. Gua manus llelo ta ppenda sa e foroke so cherda o Jesus pala le.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
“Dja khere un pen i menshenge, hoi o Dewel tuke kras!” Un kau mursh djas peske, un penas i tsele menshenge an peskro foro, hawo baro koowa o Jesus ap leste kras.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Irin tut tire khereste, thaj mothov so tuke kerda o Devel. Thaj gelo vakerindoj pe sa o dizija so lese kerda o Isus.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
“Dja khere oun pen i menshenge, hoy o Devel touke kras!” Oun kava morsh djas peske, oun penas i tsele menshenge an peskro foro, havo baro koova o Yezous ap leste kras.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Dža pale khere a vaker, save bare veci tuke kerďa o Del.“ Ov geľa a vakerelas pal calo foros, save bare veci leske kerďa o Ježiš.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
“Iri tut ane ćiro čher thaj vaćar sa so ćerda tuće o Dol.” Gija o manuš đelo thaj vaćarda maškaro sa o foro so ćerda lese o Isus.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Lla kai cho cher ta phen sa so cherda o Del pala tu. Gua manus llelo ta phenda sa e foroke so cherda o Jesus pala le.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Ambolde tu khără, thai phen sa so kărdea tukă o Dell.” O teleardea, thai vestisardea ande sai četatea sa so kărdeasas lehkă o Isus.