Luke 8:41 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ai eta, avilo jekh manuš, bušol Jairus, kai si birevo pe e khangeri židovitsko. Vo šiudias pe ka leske punře, ai řudjil les te del andre ande lesko kher.
Romani 1984 (American Standard Version)
Eta, avilo iek manush kai busholas Jairus, wo sas o baro pe synagogue; shudiape kal punrhe le Jesusoske, ai mangliape lestar te avel ande lesko kher.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ai eta, avilo jekh manuš, bušol Jairus, kai si birevo pe e khangeri židovitsko. Vo šiudias pe ka leske punře, ai řudjil les te del andre ande lesko kher.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И, ґа́да, явдя́ ману́ш, савэ́с кхардэ́ Иаиро, ёв сыс синагогакиро барыдыро́. И пыя́ ёв кэ Исусо́скирэ ґэра́, мангдя́ Лэс тэ заджа́л кэ ёв дро кхэр;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I, ĥáda, javdiá manúš, savés khardé Iairo, jov sys sinagogakiro barydyró. I pyjá jov ke Isusóskire ĥerá, mangdiá Les te zadžál ke jov dro kher;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Thaj dik, avilo o manuš kasko alav sas Jair, savo sas jek katar e vođe ande sinagoga. Thaj pelo pe pire koča angle Isusešće pungre thaj zamolisarda les te del ande lesko ćher
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ondaka avilo iek lleno kai ikkardola Jairo, kai saia gazda katar e kkanlliri e judionengi. Gava lleno dia changa kai e porrne e Jesuseke ta mangla letar te llal kai leko cher,
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ondaka avilo iek lleno kai ikkardola Jairo, kai saia gazda katar e kkanlliri e judionengi. Gava lleno dia changa kai e porrne e Jesuseke ta mangla letar te llal kai leko cher,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi was i mursh pash o Jesuseste. Leskro lab his Jairo. Job his i pralstuno an i biboldengri kangri. Kowa witsras pes glan o Jesuseste tele, un mangas les, te well lo an leskro kheer.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj dikh, alo o manuš palo anav Jair, thaj ov sine phureder e sinagogakoro, thaj perindoj anglal o pre e Isusesere, ruđinela le te đerdini ano lesoro kher.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy vas i morsh pash o Yezouseste. Leskro lab his Yayro. Yob his i pralstouno an i biboldengri kangri. Kova vitsras pes glan o Yezouseste tele, oun mangas les, te vell lo an leskro kheer.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Avľa ode jekh murš, savo pes vičinelas Jairus. Ov sas baro manuš andral e sinagoga. Peľa paš o pindre le Ježišoske a mangelas les, hoj leha te džal andre leskro kher,
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Thaj dikh, jekh manuš kaso alav sasa Jair, starešina e sinagogako, avilo thaj pelo ke koča anglo Isus thaj molisada le te avol ane leso čher,
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka avilo iek lleno kai ikhardola Jairo, kai saia gazda katar e khanlliri e judionengi. Gava lleno dia changa kai e porrne e Jesuseke ta mangla letar te llal kai leko cher,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai dikta kă avilo khă manuši, kai bušlolas Iair, kai sas o baro la khăngăreako. O šudea pe kal pînŕă le Isusuohkă, thai rudisardea Les te avel ji leste khără;