Luke 8:5 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Jekh kai bariarel anklisto avri te šiudel simintsi. Sar vo šiudelas, jekh partia simintsa peli pe e rig la vurmaki; voi sas inčardi tela le punře, ai le čiriklia le čereske xale la.
Romani 1984 (American Standard Version)
"Iek manush gelo te shudel peske sumuntsi; kana shudelas sumuntsi, uni pelia andal sumuntsi pasha drom, kai le manush phiravenas ai le sumuntsi sas telal punrhe, ai le chiriklia avile ai xale le.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Jekh kai bariarel anklisto avri te šiudel simintsi. Sar vo šiudelas, jekh partia simintsa peli pe e rig la vurmaki; voi sas inčardi tela le punře, ai le čiriklia le čereske xale la.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
“Сеиныбнаскиро выгия́ тэ почхувэл пэ́скири зя́рка, и, ке́ли ёв росчхурдэлас зя́рки, вари-савэ́ зя́рки пынэ́ пашэ́ дром и лэн заштакирдэ ґэрэ́нца, и болыбны́тка чирикля́ поханэ лэн;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
“Sieinybnaskiro vygijá te počhuvel péskiri ziárka, i, kiéli jov rosčhurdelas ziárki, vari-savé ziárki pyné pašé drom i len zaštakirde ĥerénca, i bolybnýtka čirikliá pohane len;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
“Jek đes inkljisto o sejači te sejol. Dok sijolas, varesavo seme pelo po drom thaj o them uštada les a e čiriklja aviline thaj haline les.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
“Iek simichari llelo te ttovel e simiche ande ppuv. Ta kana ttovela e simiche, nesave simiche peletar po drom, ta ustadelen ta jalelen e chiriklia.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
“Iek simichari llelo te ttovel e simiche ande ppuv. Ta kana ttovela e simiche, nesave simiche peletar po drom, ta ustadelen ta jalelen e chiriklia.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un job penas: “I hacho djas win, te witsrell lo o djob ap peskro kotar them, te well ko djob bares. Un tikne kotja peran ap o drom, un i menshe stakran len khetne. Un i tchirkle chan len pre.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Iklistilo o sijutno te sijinel ple kućina; thaj kana sijinđa, jekh peli pašo drom, thaj uštadili, thaj e čiriklja e badalesere xale las.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yob penas: “I harho djas vin, te vitsrell lo o djob ap peskro kotar them, te vell ko djob bares. Oun tikne kotya peran ap o drom, oun i menshe stakran len khetne. Oun i čirkle rhan len pre.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Geľa o manuš te rozčhivkerel o semena. Sar rozčhivkerelas, varesave pele paš o drom, phirelas pes pal lende a o čirikle len chale.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
“Iklilo o manuš savo čhudola o seme pi phuv. Thaj kana sejisada, nesavo seme pelo po drom. Gothe uštade le e manuša thaj e čiriklja sa xalje le.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Iek simichari llelo te thovel e simiche ande phuv. Ta kana thovela e simiche, nesave simiche peletar po drom, ta ustadelen ta jalelen e chiriklia.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Manuši kai thol ande phuw ankăsto te thol e sămînça ande phuw. Ta kana o tholas, khă rig anda e sămînça peli paša o drom: sas linčeardi andel pînŕă, thai xalela le čiriklea le čerehkă.