Luke 9:19 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Von den palpale: O Jono kai boldias; kaver phenen: O Elia; mai kaver, ke jekh anda le purane profeturi živindisailo.
Romani 1984 (American Standard Version)
Won phende, "O Iovano o baptisto; uni mothon, o Elijah; uni phenen, iek phurano profeto kai zhuvindisailo.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Von den palpale: O Jono kai boldias; kaver phenen: O Elia; mai kaver, ke jekh anda le purane profeturi živindisailo.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ёнэ отпхэндлэ́: “Пал Ианостэ Болдэипнаристэ, яви́р-пал Илиястэ; яви́р ракирэ́на, со екх ґаратунэ́ пророкэндыр отджидыя́.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Jone otphendlé: “Pal Ianoste Boldeipnariste, javír-pal Ilijaste; javír rakiréna, so jekh ĥaratuné prorokendyr otdžidyjá.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Von phendine: “Varesave phenen kaj san o Jovano savo bolelas, aver kaj san o proroko Ilija, a trite palem kaj uštilo andar e mule varesavo katar aver purane prorokurja.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Von ppende: —Nesave llene ppenen kai tu san o Juan gua kai kristil, aver llene ppenen kai san o Elias, a aver llene ppenen kai san iek katar e purane poraukura, kai ustilo katar o meripe.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Von ppende: —Nesave llene ppenen kai tu san o Juan gua kai kristil, aver llene ppenen kai san o Elias, a aver llene ppenen kai san iek katar e purane poraukura, kai ustilo katar o meripe.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Penan le leske: “Jon penenna, kai tu hal o Johanni, kowa, kai taufras i menshen. Wawar penenn: Kowa hi o Elija. Un pale wawar penenn: Jek kol phure Debleskre rakepangrendar stas i mulendar pre.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A on irisarindoj vakerde: Jekh phenen kaj sijan o Jovan Bolipesarutno, a e avera kaj san o Ilija; a avera palem kaj si khonik kotar e purane profetura kaj đivdinisajlo.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Penan le leske: “Yon penenna, kay tou hal o Yohanni, kova, kay taufras i menshen. Vavar penenn: Kova hi o Eliya. Oun pale vavar penenn: Yek kol phoure Debleskre rakepangrendar stas i moulendar pre.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
On leske odphende: „Hoj o Jan Krsťiťeľ, aver phenen, hoj o Eliaš, a pale aver vakeren, hoj ušťiľa jekh le phurikane prorokendar.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
E sikade vaćarde lese: “Nesave manuša vaćaren kaj san o Jovane o Krstitelj, a avera kaj san o Ilija o proroko, a nesave vaćaren kaj san jekh tare purane prorokura savo uštilo tare mule.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Von phende: Nesave llene phenen kai tu san o Juan gua kai kristil, aver llene phenen kai san o Elias, a aver llene phenen kai san iek katar e purane poraukura, kai ustilo katar o meripe.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
On dine Les anglal: „Iekh phenen kă san o Ioan o Bolditorii; aver phenen kă san o Ilia; aver phenen kă ušti'lo khă prooroko andoa puraimos.”