Luke 9:38 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ai eta, maškar o narodo jekh manuš tsipil: Birevo, me mangav tu, šiude tjiro dikhimos pe muřo šiav, ke si ma ferdi jekh šiav.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai mashkar o narodo ek manush tsipisardia, "Gazda, rhugiv ma tute, dikh pe murho shav, ke ferdi kado si ma!
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ai eta, maškar o narodo jekh manuš tsipil: Birevo, me mangav tu, šiude tjiro dikhimos pe muřo šiav, ke si ma ferdi jekh šiav.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И, гада, вари-кон манушэ́ндыр, дыя́ го́дла: “Сыклякирибнарискиро! Мэ древа́н манга́ва Тут тэ дыкхэ́н мирэ́ чхавэ́стэ, ёв исын екх ма́ндэ;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I, gada, vari-kon manušéndyr, dyjá gódla: “Sykliakiribnariskiro! Me drieván mangáva Tut te dykhén miré čhavéste, jov isyn jekh mánde;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Askal varesosko manuš savo sas maškar o them čhuta muj: “Učiteljina, moliv tut dik mungre čhave, kaj si manđe jedinco.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta iek manus maskar e llene bare avazea ppenda: —Kovachi, me moliuman chuke, dik pe mo chaurro kai si o edino kai si man;
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta iek manus maskar e llene bare avazea ppenda: —Kovachi, me moliuman chuke, dik pe mo chaurro kai si o edino kai si man;
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Mashkral lende his i mursh, kai das bari gole: “Sikepaskro, me mangau tut: Dik ap miro tchaweste! Man hi kokres kau tchawo, kek wawar.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj dikh, manuš kotar o seloro dija vika vakerindoj: Sikamneja, ruđinav tut, dikh po čhavo mlo, kaj si mange jekhoro;
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Mashkral lende his i morsh, kay das bari gole: “Sikepaskro, me mangau tout: Dik ap miro čaveste! Man hi kokres kava čavo, kek vavar.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A jekh manuš ole nipendar vičinďa: „Učiťeľina, mangav tut, dikh pre miro čhavo, bo nane man aver čhave, ča ov jekh.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Thaj dikh, tare but manuša akharda le jekh: “Učitelju! Moliv tut, dikh pe mingro čhavo golese kaj si jekhoro.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta iek manus maskar e llene bare avazea phenda: Kovachi, me moliv man chuke, dik pe mo chaurro kai si o edino kai si man,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai khă manuši andoa maškar le butimahko çîpisardea: „Sîkaitorina, rudi Tu, dikta Tu milasa ka muŕo šeau, kă numai les sîma.