Luke 9:50 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Te na keren kadia, phenel leske o Jesus; ke kon nai pe tumende si tumensa.
Romani 1984 (American Standard Version)
"Na aterdiaren les: O Jesus phendia leske ai le kolaver disipluria, "Ke kon chi rimol tumaro zakono tumensalo."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Te na keren kadia, phenel leske o Jesus; ke kon nai pe tumende si tumensa.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ису́со пхэндя́ лэ́скэ: “На припхэнэн лэ́скэ; пал-дова́ со кон исын на проти тумэ́ндэ, одова́ исын пал тумэ́ндэ.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Isúso phendiá léske: “Na priphenen léske; pal-dová so kon isyn na proti tuménde, odová isyn pal tuménde.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A o Isus phendas lešće: “Na branin lešće! Kaj ko naj protiv tumende, pale tumende si!”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Jesus ppenda leke: —Na achaven le, soke ko ni marelpe amenchar, si amenchar.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Jesus ppenda leke: —Na achaven le, soke ko ni marelpe amenchar, si amenchar.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O Jesus penas ap lende: “Mukenn les! Koon hi gar tchilatcho ap tumende, kowa hi ap tumari rig tardo.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj phenđa lese o Isus: Ma čhinaven, kaj naj opipe pe tumende; a kas nane opipe tumendar, tumenca si.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O Yezous penas ap lende: “Moukenn les! Koon hi gar čilačo ap t'mende, kova hi ap t'mari rig tardo.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale o Ježiš leske phenďa: „Domuken leske, bo oda, ko na džal pre tumende, hino tumenca.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Al o Isus vaćarda lese: “Mučhen le, golese kaj ko naj protiv tumende, tumencar si.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Jesus phenda leke: Na achaven le, soke ko ni marelpe amenchar, si amenchar.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Na atărdearăn les”, dea le anglal o Isus, „anda kon nai pe tumende, sî anda tumende.”