Luke 9:51 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kana e vramia kai trubulas t'avel lino ka o čeri pašiol, o Jesus lias pe te žial ande o Jerusalem.
Romani 1984 (American Standard Version)
E vriama pasholas kana O Jesus avela lino ando rhaio, wo manglia te zhal ande Jerusalem.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kana e vramia kai trubulas t'avel lino ka o čeri pašiol, o Jesus lias pe te žial ande o Jerusalem.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ке́ли явнэ́ пашылэды́р дывэса́, дрэ савэ́ Исусо́скэ трэиндя́ тэ ґаздэлпэ пэ болыбэ́н далэ́ свэто́стыр, ёв закамдя́ тэ джал дро Ерусалимо,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kiéli javné pašyledýr dyvesá, dre savé Isusóske treindiá te ĥazdelpe pe bolybén dalé svetóstyr, jov zakamdiá te džal dro Jerusalimo,
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Kana avili majpaše e vrjama te o Isus boldel pe ando nebo, vo zurale odlučisarda te džan ando Jerusalim.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana avela pase o vreme kai o Jesus saia te llal ando miloso, llelo karing o Jerusalem tromanimaia.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana avela pase o vreme kai o Jesus saia te llal ando miloso, llelo karing o Jerusalem tromanimaia.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har ko tsiro kai his, te well o Jesus maredo, kras pes lo ap o drom, te djal lo an o foro Jerusalem. Un kek nai rikras les pale.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj kana pherđona o dive lesero iklimasko, ov zorale čhinada te đal ano Jerusalim.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har ko tsiro kay his, te vell o Yezous maredo, kras pes lo ap o drom, te djal lo an o foro Yerusalem. Oun kek nay rikras les pale.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar imar sas pašes ola dživesa, hoj o Ježiš te avel ilo upre andro ňebos, phenďa peske, hoj džal andro Jeruzalem.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kana sesa paše e đivesa te avol o Isus vazdimo ko nebo, zurale odlučisada te džal ano Jerusalim.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana avela pase o vreme kai o Jesus saia te llal ando miloso, llelo karing o Jerusalem tromanimaia.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana pašilo o čiro kai avelas te avel lino ando čeri, o Isus ortosardea pe te jeal ando Ierusalimo.