Mark 1:14 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Pala ke o Jono sas dino ka e kris, o Jesus gelo ande e Galilea, phenelas e Laši Viasta le Devleski.
Romani 1984 (American Standard Version)
Pala kodia o Iovano sas thodino ande temnitsa, O Jesus avilo ande Galilee. Wo del duma e lashi viasta le Devleski katar O Del.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Pala ke o Jono sas dino ka e kris, o Jesus gelo ande e Galilea, phenelas e Laši Viasta le Devleski.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пало́ дова́, сыр Иа́но сыс закэдыно, явдя́ Ису́со дрэ Галиле́я, роспхэни лав пал Евангелиякиро бахталыпэ́н пал Дэвлэ́стэ,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Paló dová, syr Iáno sys zakedyno, javdiá Isúso dre Galiliéia, rospheni lav pal Jevangielijakiro bahtalypén pal Devléste,
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Nakon so o Jovano sas čhudino ande tamnica, o Isus đelo ande Galileja thaj propovedilas e Devlešći Bahtali nevimata.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana ppangle e Juane, o Jesus llelotar ande Galilea ta ppenela e lachi viasta katar e Devleki charoina,
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana ppangle e Juane, o Jesus llelotar ande Galilea ta ppenela e lachi viasta katar e Devleki charoina,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har o Johanni stildo was, djas o Jesus an o them Galilea, un sikras i menshende o Debleskro drom.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Kana dije e Jovane, avilo o Isus an Galileja te vakerel o evangelium taro Thagaripe e Devlesko.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har o Yohanni stildo vas, djas o Yezous an o them Galilea, oun sikras i menshende o Debleskro drom.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paloda, sar sas o Jan phandlo andre bertena, avľa o Ježiš andre Galileja a kazinelas o evaňjelium le Devleskro.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Pale gova so o caro o Irod phanglja e Jovane, o Isus đelo ani Galileja thaj propovedila taro Lačho Lafi e Devleso.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana phangle e Juane, o Jesus llelotar ande Galilea ta phenela e lachi viasta katar e Devleki charoina,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Pala so sas phandado o Ioano, o Isus avilo ande Galilea, thai delas duma e Lašivestea le Devllesti.