Mark 1:15 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Vo phenelas: E vramia si gata, ai e amperetsia le Devleski si paše. Kein tume, ai patian tume ka e laši viasta.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai wo phenel, "E vriama te pherdiol, ai e amperetsia le rhaioski pashol: kein tume anda tumare bezexa ai pachan e lashi viasta."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Vo phenelas: E vramia si gata, ai e amperetsia le Devleski si paše. Kein tume, ai patian tume ka e laši viasta.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и ракирдя́: “Подги́я часо (цы́ро) и Дэвлэ́скиро Кралипэ́н явдя́ пашылэды́р; рискирэ́н пэ́скиро джиибэ́н кэ Дэвэ́л и патя́н дрэ Ева́нгелия.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i rakirdiá: “Podgíia časo (cýro) i Devléskiro Kralipén javdiá pašyledýr; riskirén péskiro džiibén ke Devél i patián dre Jevángielija.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Motholas: “Avilo o časo! Paše si e Devlesko carstvo! Pokajin tumen thaj paćan ande Bahtali nevimata!”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
ta ppenela: “Avilo o vreme ta e charoina e Devleki si pase; irin tumen karing o Del ta pachan ande lachi viasta.”
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
ta ppenela: “Avilo o vreme ta e charoina e Devleki si pase; irin tumen karing o Del ta pachan ande lachi viasta.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un job penas: “O tsiro was, kai lell o Dewel i menshen dran o tchilatchepen win. Mukenn tumaro phuro djipen! Un djan ap o Debleskro drom! Un patsenn ap kau latcho lab!”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj vakerindoj: Pherdilo o vaxto thaj paše alo o Thagaripe e Devlesko; adošaren tumen thaj paćan an evangelium.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yob penas: “O tsiro vas, kay lell o Devel i menshen dran o čilačepen vin. Moukenn t'maro phouro djipen! Oun djan ap o Debleskro drom! Oun patsenn ap kava lačo lab!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Phenelas: „O časos imar avľa! Pašes hin o kraľišagos le Devleskro. Keren pokaňje a pačan andro evaňjelium!“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Vaćarda: “Avilo o vreme savo o Dol obećisada kaj si paše o Carstvo e Devleso! Pokain tumen thaj pačan ano Lačho Lafi.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ta phenela: Avilo o vreme ta e charoina e Devleki si pase. Irin tumen karing o Del ta pachan ande lachi viasta.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O phenelas: „Pherdilo o čiro, thai o Thagarimos le Devllehko sî paše. Kăin tume thai patean e Lašivestea.”