Mark 1:16 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Sar vo nakhelas pe o berego la mariako katar e Galilea, vo dikhlias le Simon ai le Andreas, phral le Simonosko, kai šiude jekh setka ande e maria; ke von sas mašiaria.
Romani 1984 (American Standard Version)
Sar phirelas O Jesus pasha maria Galilee, dikhlia o Simon ai lesko phral, o Andre shudenas sita ande maria ke won sas masharia.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Sar vo nakhelas pe o berego la mariako katar e Galilea, vo dikhlias le Simon ai le Andreas, phral le Simonosko, kai šiude jekh setka ande e maria; ke von sas mašiaria.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И сыр Ёв гия́ пашы́л Галилеякиро мо́рё (дэрья́в), дыкхця́ Симонос и лэ́скирэ пшалэ́с Ендрис; ёнэ сыс мачхарья (мачхибнарья) и дро дава́ часо ёнэ чхурдэнас кхудя (сети) дро мо́рё (дэрья́в).
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I syr Jov gijá pašýl Galilejakiro mórjo (derjáv), dykhciá Simonos i léskire pšalés Jendris; jone sys mačharja (mačhibnarja) i dro davá časo jone čhurdenas khudia (sieti) dro mórjo (derjáv).
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Dok o Isus naćhelas pašo Galilejsko more, dikhla e Simone thaj lešće phrale e Andrija, sar čhuden e mreže ando more, kaj von sas ribarja.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Jesus nakkela pasa e mora e Galileaki ta dikkla e Simono ta leke pplale e Andrese. Von sea macharia ta chudena e mreza ande mora.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Jesus nakkela pasa e mora e Galileaki ta dikkla e Simono ta leke pplale e Andrese. Von sea macharia ta chudena e mreza ande mora.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har o Jesus pash o baro pani an o them Galilea djas, dikas lo o Simones un leskro phrales, o Andreas. Kolla his matchepangre, un witsran pengre matchengre gone an o pani, te taprenn le matchen.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A phirindoj pašo derav e Galilejosko dikhla e Simone thaj e Andreja leske phrale sar čhuden e safina an o derav; kaj sesa maćhara.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har o Yezous pash o baro pani an o them Galilea djas, dikas lo o Simones oun leskro phrales, o Andreas. Kolla his mačepangre, oun vitsran pengre mačengre gone an o pani, te taprenn le mačen.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar phirelas pašal o Galilejsko moros, dikhľa le Šimon the leskre phrales le Andrej, sar mukenas e sita andro moros, bo sas ribara.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Jekh đive kana o Isus phirda pašo Galilejsko jezero, dikhlja e Simone thaj lese phrale e Andrija sar čhuden e mreže ano jezero, golese kaj sesa ribara.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Jesus nakhela pasa e mora katar e Galilea ta dikhla e Simono ta leke phlale e Andrese. Von sea macharia ta chudena e mreza ande mora.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta kana nakhălas o Isus paša e marea la Galeliati, dikhlea le Simonos thai le Andreies, o phral le Simonohko, šudindoi kha plasa ande marea, kă sas mašarea.