Mark 1:22 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Lenge sas šodo so vo sikiarel; ke vo sikiarelas sar t'avel les zor, ai na sar le zakonaria.
Romani 1984 (American Standard Version)
Kodo narodo chudimesas sar sicharelas o zakono, ke O Jesus sicharelas le putierasa, nas sar le Gramnoturia.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Lenge sas šodo so vo sikiarel; ke vo sikiarelas sar t'avel les zor, ai na sar le zakonaria.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Лэ́скиро ракирибэ́н дивиндя манушэ́н, Ёв сыклякирдя́ лэн адя́кэ, сыр Лэ́стэ сыс баро́ право, нэ на адя́кэ, сыр лылвари́тка (кни́жники).
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Léskiro rakiribén divindia manušén, Jov sykliakirdiá len adiáke, syr Léste sys baró pravo, ne na adiáke, syr lylvarítka (knížniki).
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
O them čudilas pe lešće sikavipešće, kaj sikavelas sago okova saves si autoriteto, a na sago e učitelja e Mojsiješće zakonestar.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
E llene chudinape sar sikavela len, soke dela lenge orba gazdarimaia, a na sargo e kovacha e zakonoke.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
E llene chudinape sar sikavela len, soke dela lenge orba gazdarimaia, a na sargo e kovacha e zakonoke.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un jon kran bare jaka pral kowa, hoi job lenge penas. Job rakras bari sorjah un gar jaake har i biboldengre tchatchepangre rakrenna.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
O baripe lija len leske džanglipestar; kaj vov sikavela len sar godova savo zor si les a na sar e lilvarne.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yon kran bare yaka pral kova, hoy yob lenge penas. Yob rakras bari zoryah oun gar yaake har i biboldengre čačepangre rakrenna.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A o manuša pes čudaľinenas oleske, so sikavelas, bo ov na sikavelas sar o zakoňika, ale sar oda, kas hin autorita.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Savore save šunde e Isuse, divisajle baše leso sikajipe, golese kaj sikada len gija sar kova savo isi le zuralipe, a na sar e učitelja tare Mojsijaso zakon.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
E llene chudinape sar sikavela len, soke dela lenge orba gazdarimaia, a na sargo e kovacha e zakonoke.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Le manuši sas mirime anda o sîkaimos Lehko; kă sîkavelas le sar iekh kai sî les zor, na sar sîkavenas le ăl zakonarea.