Mark 1:31 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Vo pašilo, vo vazdias la, lias la vastestar, ai strazo o tatimos muklias la. Porme voi služisardias len.
Romani 1984 (American Standard Version)
Wo avilo late, lia lako vas ai vazdia la. Ai strazo o zharo mekia la, wushtili ai podaisardia les,
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Vo pašilo, vo vazdias la, lias la vastestar, ai strazo o tatimos muklias la. Porme voi služisardias len.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ёв подги́я кэ ёй, лыя́ ла пал васт, помогиндя тэ ґаздэлпэ; хачкирибэ́н ла́киро прогия́, и ёй лыя́ тэ дынаринэ́л лэ́нгэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Jov podgíia ke joi, lyjá la pal vast, pomogindia te ĥazdelpe; xačkiribén lákiro progijá, i joj lyjá te dynarinél lénge.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
O Isus avilo dži late, lija lat palo vas thaj vazda lat. A e groznica nakhli latar thaj voj poslužilas len.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ondaka o Jesus avilo pasa la, istarda lako va, ta cherda la te ustel; ta isto kote liape latar o nasualipe, ta voi ttoda te radil leke.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ondaka o Jesus avilo pasa la, istarda lako va, ta cherda la te ustel; ta isto kote liape latar o nasualipe, ta voi ttoda te radil leke.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un job was pash late, tapras lat pash o wast un kras, te stell li pale pre. Un o nasslepen djas latar. Un joi anas lenge i chapen.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj avilo paše late, vazdlas la lindoj vastestar, thaj meklas la o šilalo nasvalipen sigo, thaj kandlas len.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yob vas pash late, tapras lat pash o vast oun kras, te stell li pale pre. Oun o nasslepen djas latar. Oun yoy anas lenge i rhapen.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ov geľa paš late, chudňa la vastestar a pomožinďa lake te ušťel. E horučka la takoj omukľa a oj pašal lende chudňa te kerel.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
O Isus avilo paše late, dolda la taro va thaj pomožisada la te uštol. I groznica nakhli thaj voj lija te služil len.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka o Jesus avilo pasa la, istarda lako va, ta cherda la te ustel. Ta isto kote liape latar o nasualipe, ta voi thoda te radil lenge.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O avilo, azbadeala vastesatar, vazdeala opră, thai muklela le šilla. Pala kodea oi lea te kandele.