Mark 1:45 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Numa kudo manuš gelotar, vo thodias pe te tsipil opre le dieli ai te puřil, kadia ke o Jesus naštisardias mai te del andre ande jekh foro, vo bešelas avri, ande le thana pusti, ai avenas leste pa sako rig.
Romani 1984 (American Standard Version)
Numa kado manush gelo ai dia duma pa so kerdia O Jesus, ai phendia e lashi viasta kai godi zhalas. Pala kodia O Jesus nashti zhal ando foro angla le manushen, numa sas ande pusta, ai le manush avile leste katar swako rig.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Numa kudo manuš gelotar, vo thodias pe te tsipil opre le dieli ai te puřil, kadia ke o Jesus naštisardias mai te del andre ande jekh foro, vo bešelas avri, ande le thana pusti, ai avenas leste pa sako rig.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ ёв, выгии, екха́тыр лыя́ тэ роспхэнэл сарэ́нгэ пал пэ́скиро састякирибэн, пал-дова́ ужэ Исусо́скэ сыс нашты́ тэ сыкадёл дро фо́ро, и Ёв ячэласпэ пэ дова́ штэ́то, кай никонэ́с на сыс пал форитко кусты́к (граница), и мануша́ скэдэнаспэ кэ Ёв сарэ́ штэтэ́ндыр.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne jov, vygii, jekhátyr lyjá te rosphenel sarénge pal péskiro sastiakiriben, pal-dová uže Isusóske sys naštý te sykadjol dro fóro, i Jov jačelaspe pe dová štéto, kaj nikonés na sys pal foritko kustýk (granica), i manušá skedenaspe ke Jov saré šteténdyr.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Ali o manuš, samo so đelotar lestar, ačhilo savorenđe te mothol so dogodisajlo lešće, zbog godova o Isus našti majbut delas javno ando gav, nego moraš te ačhelas pe puste thana. A e manuša avenas leste katar sa e riga.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A samo llelotar, ttoda te ppenel saurrenge so vou nakkla, goleke o Jesus nasti dela ande forura, ta achela avri ande ttana puste, ta avena lete llene katar suako rig.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A samo llelotar, ttoda te ppenel saurrenge so vou nakkla, goleke o Jesus nasti dela ande forura, ta achela avri ande ttana puste, ta avena lete llene katar suako rig.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un ko mursh djas peske, un rakras bud pral kowa, hoi o Jesus leske kras. Un bud shunan kowa, jaake, te nai djas o Jesus buder gar an i forja dren, har job kamas. Un job his win, kote, kai kek menshe djiwan. Un kote wan le pash leste dran i tsele gaba un forja.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A vov inklindoj lija but te vakerel thaj te mothovel so sas, geja kaj o Isus naštisarda bigarandoj an foro te del, aj sasa avral, an čuče thana, thaj avena leste katar e sa e riga.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun ko morsh djas peske, oun rakras boud pral kova, hoy o Yezous leske kras. Oun boud shounan kova, yaake, te nay djas o Yezous bouder gar an i forya dren, har yob kamas. Oun yob his vin, kote, kay kek menshe djivan. Oun kote van le pash leste dran i tsele gaba oun forya.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale ov geľa het a chudňa všadzik te vakerel pal oda, so pes ačhiľa. Vašoda o Ježiš imar našťi geľa andro fori anglo nipi, ale sas avri pro omukle thana, kaj pal leste avenas o manuša pal savore seri.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Al kova manuš iklilo gothar thaj lija butenđe te vaćarol sa so sasa, pa golese o Isus naštine putarde te džal ane forura, nego ačhola sa ke pusta thana. Al e manuša avena ke leste tare sa e riga.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A samo llelotar, thoda te phenel saurrenge so vou nakhla, goleke o Jesus nasti dela ande forura, ta achela avri ande thana puste, ta avena lete llene katar suako rig.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta o manuši kadoa, pala so gălotar, lea te vestil thai te phenel ando mui o baro e buti kadea, ta o Isus našti mai šolas pe te dičiol ande či khă četatea; ta bešelas avri, andel thana le pustii, thai avenas Leste anda sal riga.