Mark 1:7 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Vo delas duma, phenelas: Avel pala mande kudo kai si mai zuralo mandar, ai me či sim harniko te bangiuvav te putrav leske doria le papučenge.
Romani 1984 (American Standard Version)
Wo dia duma pa Del, phenelas, "Kodo kai avela pala mande si mai baro mandar; chi sim dosta lasho te banjuav ai phutrav leske doria.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Vo delas duma, phenelas: Avel pala mande kudo kai si mai zuralo mandar, ai me či sim harniko te bangiuvav te putrav leske doria le papučenge.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Дрэ лэ́скирэ-пхэныбнаскиро лав ёв ракирдя́: “Пал ма́ндэ джа́ла Одова́, Кон исын зоралэды́р ма́ндыр, мэ на сом мол аж тэ роспхандав симирья Лэ́скирэ ґэритконэндыр.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Dre léskire-phenybnaskiro lav jov rakirdiá: “Pal mánde džála Odová, Kon isyn zoraledýr mándyr, me na som mol až te rosphandav simirja Léskire ĥeritkonendyr.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Vo propovedilas: “Pale mande avel jek majmoćno mandar. Me naj sem dostojno ni te banđijav te putarav e haravlje pe lešće sandale.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta ppenela: Mapalal mandar avel iek kai si mai zuralo neko me, kai ni sem lacho ni te bangivau te putarau o kavisi katar leke sinele.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta ppenela: Mapalal mandar avel iek kai si mai zuralo neko me, kai ni sem lacho ni te bangivau te putarau o kavisi katar leke sinele.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un job penas i menshenge: “Koi wella i mursh pal mande, kowa hi sorleder har me. Me hom gar moldo, te tchiwap man glan leste tele, te krap leskre kircha pre.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj mothovela vakerindoj: Avel pala mande majzuralo katar mande anglal savo me najsem paćivimasko te bandjardijav thaj e dora leske minijenge lav te putrav.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yob penas i menshenge: “Koy vella i morsh pal mande, kova hi zorleder har me. Me hom gar moldo, te čivap man glan leste tele, te krap leskre kirrha pre.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A kazinelas: „Pal mande avel zoraleder, sar som me. Me na som hodno anglal leste te banďol a te phundravel o sirimocis pre leskre sandalki.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
O Jovane propovedisada: “Pale mande sigate ka avol khoni po baro mandar. Me naj sem dostojno te banđivav thaj te putrav e dora tar lese sandale.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta phenela: Mapalal mandar avel iek kai si mai zuralo neko me, kai ni sem lacho ni te bangivav te putarav o kavisi katar leke sinele.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Ioano delasduma thai phenelas: „Pala mande avel Kukoa kai sî mai zuralo sar mande, savehkă me či sîm vreniko te bandiuau thai te pîtrau Lehkă le aravlea le podimahkă.