Mark 10:15 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Me phenav tumenge čačimasa, kon-godi avela ke či lel e amperetsia le Devleski sar jekh tsinoři glata či dela andre.
Romani 1984 (American Standard Version)
Chachimasa phenav tumenge, "Kon godi kai chi primil e amperetsia le Devleski sar ek glata, nashti dela ando rhaio."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Me phenav tumenge čačimasa, kon-godi avela ke či lel e amperetsia le Devleski sar jekh tsinoři glata či dela andre.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Чачэс, ракира́ва тумэ́нгэ: кон на прилэ́ла Кралипэ́н дро Дэвлэ́скиро Раё, адя́кэ сыр дава́ бия́то, одова́ на заджа́ла дро Кралипэ́н.’”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Čačes, rakiráva tuménge: kon na priléla Kralipén dro Devléskiro Rajo, adiáke syr davá bijáto, odová na zadžála dro Kralipén.’”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Čače phenav tumenđe: ko či primil e Devlesko carstvo sago cikno čhavro, sigurno či dela ande leste.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Chachimaia ppenau tumenge, kai kogo ni lel e charoina e Devleki sargo iek minono, ni ka del andre.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Chachimaia ppenau tumenge, kai kogo ni lel e charoina e Devleki sargo iek minono, ni ka del andre.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Tchatchepah, me penau tumenge: Koon gar ap mande patsella har kal tchawe, kowa nai well gar ap o Debleskro drom.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Čače tumenge phenav: Savo ni lel Thagaripe Devlesko sar čhavoro, ni ka del an leste.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Čačepah, me penau t'menge: Koon gar ap mande patsella har kal čave, kova nay vell gar ap o Debleskro drom.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Čačipen phenav tumenge: Ko na prilela le Devleskro kraľišagos sar čhavoro, šoha andre na džala.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Čače vaćarav tumenđe, ko ni primil o Carstvo e Devleso sar čhavoro, čače ni ka dol ane leste.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Chachimaia phenav tumenge, kai kogo ni lel e charoina e Devleki sargo iek minono, ni ka del andre.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Čeačes phenau tumengă kă, orkon či lela o Thagarimos le Devllehko sar khă šaoŕo, či khă tiposa či šola pe ande leste!”