Mark 10:2 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Uni Farizianuri avile ži leste; ai te zumaven les, von pušen les t'avela slobodo jekhe manušeske te del palpale peska řomnia.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai le Farizeanuria avile leste, ai phushle les, "Dar vorta ai slobodo ando zakono te mekel o manush peska rhomnia anda vari soste godi?" te zumaven les.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Uni Farizianuri avile ži leste; ai te zumaven les, von pušen les t'avela slobodo jekhe manušeske te del palpale peska řomnia.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И явнэ́ кэ Ёв Фарисе́и тэ пропатякирэн Лэс, и пхучнэ́ Лэ́стыр: “Пхэн амэ́нгэ, ци сашты́ (можна) муршэскэ тэ мэкэл пэ́скирэ ромня́?”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I javné ke Jov Farisiéi te propatiakiren Les, i phučné Léstyr: “Phen aménge, ci saštý (možna) muršeske te mekel péskire romniá?”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Avile dži leste varesave fariseja thaj phučline les gajda te iskušin les: “Dali tromal o rom te rastavil pe katar piri romnji?”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ondaka nesave fariseura avile pasa o Jesus ta te zumaven le puchle le dal o rom sai mukelpe katar pi romi.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ondaka nesave fariseura avile pasa o Jesus ta te zumaven le puchle le dal o rom sai mukelpe katar pi romi.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un i Farisarja wan pash leste, un kaman les leskre labentsa te taprell. Un jon putchan lestar: “Nai mukell i mursh peskri romjat pal maro tchatchepen?”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj e Fariseja avile paše leste, zumavindoj phučle les: Šaj li o rom te mekel e romnja?
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun i Farisarya van pash leste, oun kaman les leskre labentsa te taprell. Oun yon poučan lestar: “Nay moukell i morsh peskri romyat pal maro čačepen?”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Androda ke leste avle o Farizeja a phučle lestar, či šaj omukel o rom peskra romňa, bo kamenas les te chudel avri.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Avile nesave fariseja te iskušin le thaj pučlje le: “Šaj li o rom te mučhol pe romnja?”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka nesave fariseura avile pasa o Jesus ta te zumaven le puchle le dal o rrom sai mukelpe katar pi rromi.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Aviline Leste le Fariseia, thai, kaste zumaven Les, pušle Les kana sî meklino ka khă murši te mekăl pehka romnea.