Mark 10:38 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
O Jesus del len palpale: Tume či žianen so tume mangen. Šai pena tume o taxtai kai me piava, vai t'aven bolde ande o bolimos kai me trubuv t'avav boldo lesa?
Romani 1984 (American Standard Version)
Numa O Jesus phendia lenge, "Chi zhanen so mangen, amboldiaspe ka Iakov ai o Iovano ai phushlia le, "Sai pen andai kuchi kai me si te piiav?"
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
O Jesus del len palpale: Tume či žianen so tume mangen. Šai pena tume o taxtai kai me piava, vai t'aven bolde ande o bolimos kai me trubuv t'avav boldo lesa?
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
“Тумэ́ кокорэ́ на джинэ́на, со тумэ́ мангэна”, – пхэндя́ лэ́нгэ Ису́со. “Нау́што тумэ́ могинэ́на тэ пьен дава́ тахта́й, саво́ Мэ пьява, и тэ болэнпэ болдэипнаса, савэ́са Мэ болавапэ?”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
“Tumé kokoré na džinéna, so tumé mangena”, – phendiá lénge Isúso. “Naúšto tumé moginéna te p'jen davá tahtái, savó Me pjava, i te bolenpe boldeipnasa, savésa Me bolavape?”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A o Isus phendas lenđe: “Či džanen so manđen. Dali šaj pijen andar o tahtaj andar savo me pijava ili te bolen tumen sago kaj me bolava man?”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ondaka o Jesus ppenda lenge: —Tumen ni llanen so mangen. ¿Sai pien o cherkipe kai si te piau me, ta te len o kristope kai si te lau me?
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ondaka o Jesus ppenda lenge: —Tumen ni llanen so mangen. ¿Sai pien o cherkipe kai si te piau me, ta te len o kristope kai si te lau me?
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi penas o Jesus ap lende: “Tumer djinenn gar, hoi tumer mangenna mandar. Nai lenn tumer kol duka ap tumende, hoi me hunte lap ap mande? Nai djan tumer jaake an o merepen, har me djau?”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A o Isus phenda lenge: Ni đanen so roden; šaj li te pijen e taxtaj savi me pijav, thaj te trušulin tumen trušulimasa, savesa me trušuliv man?
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy penas o Yezous ap lende: “T'mer djinenn gar, hoy t'mer mangenna mandar. Nay lenn t'mer kol douka ap t'mende, hoy me hounte lap ap mande? Nay djan t'mer yaake an o merepen, har me djau?”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale o Ježiš lenge odphenďa: „Tumen na džanen, so mandar mangen. Či šaj pijen odi kuči, savi me pijav, a či šaj aven bolde ole boľipnaha, saveha me som boldo?“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
A o Isus vaćarda lenđe: “Ni džanen so manđen. Šaj li pijen o tahtaj savo me pijav? Šaj li krstin tumen krstimasa savesa me ka krstiv man?”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka o Jesus phenda lenge: Tumen ni llanen so mangen. ¿Sai pien o cherkipe kai si te piau me, ta te len o kristope kai si te lau me?
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Isus dea le anglal: „Či jeanen so mangăn. Daštin tume te pen o taxtai, kai sî te peau les Me, or te aven bolde le bolimasa savesa sî te avau Me boldo?”