Mark 10:42 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
O Jesus akharel le, ai phenel lenge: Tume žianen ke kudala kai dikhen pe ke si le birevia le themenge maren le, ai ke le bare porončin pe lende.
Romani 1984 (American Standard Version)
O Jesus akhardia le peste, ai phendia, "Tume zhanen ke le bare le manushenge kai Nai Zhiduvuria gazdin len, ai keren lensa so mange.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
O Jesus akharel le, ai phenel lenge: Tume žianen ke kudala kai dikhen pe ke si le birevia le themenge maren le, ai ke le bare porončin pe lende.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ису́со кхардя́ лэн и ракирэ́ла: “Тумэ́ джинэ́на, со кодолэ́, савэ́н гинэ́на пал барэ́ рандэ пэ Наюдэ́ндэ, рикирна зор тэ хулаинэн пэ лэ́ндэ, и лэ́нгирэ барэ́ рая хулаинэна пэ лэ́ндэ:
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Isúso khardiá len i rakiréla: “Tumé džinéna, so kodolé, savén ginéna pal baré rande pe Najudénde, rikirna zor te xulainen pe lénde, i léngire baré raja xulainena pe lénde:
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
O Isus akharda len peste thaj phendas lenđe: “Tumen džanen kaj okola save inćaren pe kaj si e manušenđe vladarja, vladin pe lende, thaj okola save si majbare lendar volin te gospodarin lenca.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A o Jesus ikkarda len, ta ppenda lenge: —Tumen llanen kai maskar e llene kai ni pachan ando Del si gazde kai misin kai sai gazdarin silnomaia pe llene kai zivin ande gola ppuvia ta e bare cheren sogo mangen lenchar.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A o Jesus ikkarda len, ta ppenda lenge: —Tumen llanen kai maskar e llene kai ni pachan ando Del si gazde kai misin kai sai gazdarin silnomaia pe llene kai zivin ande gola ppuvia ta e bare cheren sogo mangen lenchar.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi das len o Jesus pash peste gole, un penas ap lende: “Tumer djinenna, i bare rajen hi penepaske pral i menshende an lengre themma. Un i pralstune rikrenn pengre menshen sorjah tele.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A o Isus akharindoj len phenda lenge: Đanen kaj godola save haćaren pes šerutnenca e manušenge divlisaren lenca, thaj e bare lenge šerutnin upral lende.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy das len o Yezous pash peste gole, oun penas ap lende: “T'mer djinenna, i bare rayen hi penepaske pral i menshende an lengre themma. Oun i pralstoune rikrenn pengre menshen zoryah tele.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale o Ježiš peske len vičinďa: „Tumen džanen, hoj o vladara, so ľidžan avre naroden, vladňinen upral lende zoraha a o bare raja sikaven pro manuša peskri zor.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
A o Isus dija len vika paše peste thaj vaćarda lenđe: “Tumen džanen kola save vladin e abandžijencar, sikaven po zuralipe pe lende thaj lenđe vođe manđen te gospodarin pe lende.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A o Jesus ikharda len, ta phenda lenge: Tumen llanen kai maskar e llene kai ni pachan ando Del si gazda kai misin kai sai gazdarin silnomaia pe llene kai zivin ande gola phuvia ta e bare cheren sogo mangen lenchar.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Isus akhardea le Peste, thai phendea lengă: „Jeanen kă kola dikhline orta le bară le neamurengă, raion pa lende, thai le mai bară lengă, mothon lengă stăpînimasa.