Mark 10:48 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
But porončin les, t'ašaven les; numa vo tsipilas but mai but: Šiav katar o David, t'avel tuke mila mandar!
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai but manush tsipinas pe leste ai phenenas leske te ashel: numa wo tsipilas mai zurales, "Tu Shav le Davidosko, al tuke mila anda mande."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
But porončin les, t'ašaven les; numa vo tsipilas but mai but: Šiav katar o David, t'avel tuke mila mandar!
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И бут мануша́ лынэ́ тэ ракирэ́н холя́са Лэ́скэ, соб (кай) ёв тэ явэ́л штыл, нэ ёв дэ́лас го́дла ишчо (инкэ́) зоралэды́р: “Чхаво́ Давидо́скиро! Потангинэ ман!”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I but manušá lyné te rakirén xoliása Léske, sob (kaj) jov te javél štyl, ne jov délas gódla iščo (inké) zoraledýr: “Čhavó Davidóskiro! Potangine man!”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
But džene opomeninas les te ačhel, ali vo još majzurale čholas muj: “E Davidešće Čhaveja, smiluisar tut manđe!”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A but llene dena po korro te achel, a vou urkila ios mai zurale: —¡Chavo e Davideko, te avel chuke zalba mandar!
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A but llene dena po korro te achel, a vou urkila ios mai zurale: —¡Chavo e Davideko, te avel chuke zalba mandar!
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un bud tchingran ap leste, un penan: “Atch! Muk!” Koi das job budeder gole: “Tu Davideskro tchawo, kre tiro dji mange pre!”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj daravena les but đene te ačhel, a vov vađe najbut dela vika: Ćhaveja e Davidosko, maznosar man!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun boud čingran ap leste, oun penan: “Ač! Mouk!” Koy das yob boudeder gole: “Tou Davideskro čavo, kre tiro dji mange pre!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O nipi leske phenenas, hoj te čhitel, no ov mek zoraleder vičinelas: „Čhavo le Davidoskro, av ke ma jileskro!“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
But džene korisade le te ma dol vika, al vov dija vika vadži po zurale: “Čhaveja e Davideso, smilui tut manđe!”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A but llene dena po korro te achel, a vou urkila ios mai zurale: ¡Chavo e Davideko, te avel chuke zalba mandar!
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
But denasduma te ašelmuto; ta o i mai zurales çîpilas: „Isuse, Šeau le Davidohko, avel Tu mila mandar!”