Mark 10:49 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
O Jesus terdilo, ai phenel: Akharen les. Von akharde le kořes, phenena leske: Le zor, ušti, akharel tu.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai O Jesus aterdilo, ai phendia lenge te akharen les. Won akharen o korho manush, ai phenen leske, "Aves veselo, wushti, O Jesus akharel tu."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
O Jesus terdilo, ai phenel: Akharen les. Von akharde le kořes, phenena leske: Le zor, ušti, akharel tu.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ису́со тэрдия́ и пхэндя́: “Кхарэ́н лэс.” И ёнэ кхардэ́ корорэс, ракири́ Лэ́скэ: “Яв муршэса, ушты́, Ёв кхарэ́ла тут.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Isúso terdijá i phendiá: “Kharén les.” I jone khardé korores, rakirí Léske: “Jav muršesa, uštý, Jov kharéla tut.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
O Isus ačhilo thaj phendas: “Akharen les akaring!” Von akhardine e kore manuše thaj phendine lešće: “Hrabro, ušti! O Isus akharel tut.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ondaka o Jesus achilo, ta ppenda: —Ikkaren le. Ikkarde e korre ta ppende leke: —Cher chuke zor, uste, ikkarel tut.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ondaka o Jesus achilo, ta ppenda: —Ikkaren le. Ikkarde e korre ta ppende leke: —Cher chuke zor, uste, ikkarel tut.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Jesus atchas tardo un penas: “Denn les gole, te well lo kai!” Un jon dan les gole un penan ap leste: “Ma traash! Ste pre! Job dell tut gole!”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj aćhavindoj o Isus phenda: Akharen les! Thaj akharde e korore vakerindoj leske: Ma dara, ušti, akharel tut.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Yezous ačas tardo oun penas: “Denn les gole, te vell lo kay!” Oun yon dan les gole oun penan ap leste: “Ma traash! Ste pre! Yob dell tout gole!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Ježiš zaačhiľa a phenďa: „Vičinen les!“ Vičinde le kores a phende leske: „Ma dara! Ušťi, vičinel tut!“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
O Isus ačhilo thaj vaćarda: “Akharen le.” Gija von akharde e kore thaj vaćarde lese: “Ma dara! Ušti, vov akharol tut.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka o Jesus achilo, ta phenda: Ikharen le. Ikharde e korre ta phende leke: Cher chuke zor, uste, ikharel tut.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Isus atărdi'lo, thai phendea: „Akharăn les!” akhardine le koŕăs, thai phende lehkă: „Aveltuzor, ušti, kă akharăl tu.”