Mark 11:22 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
O Jesus lias e vorba, ai phenel lenge: Patian tume ande o Del.
Romani 1984 (American Standard Version)
O Jesus phendia; lenge, "Si tume pachamos ando Del." Chachimasa, phenav tumenge,
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
O Jesus lias e vorba, ai phenel lenge: Patian tume ande o Del.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И Ису́со пхэндя́ лэ́нгэ: “Патя́н дрэ Дэвлэ́стэ!”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I Isúso phendiá lénge: “Patián dre Devléste!”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
O Isus phendas lenđe: “Nek avel tumen paćipe ando Del.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Jesus ppenda lenge: —Pachan ando Del.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Jesus ppenda lenge: —Pachan ando Del.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Jesus penas ap lende: “Patsenn ap o Debleste!
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj irisarindoj o Isuso phenda leske: Mek ovel tumen paćajpe ano Devel.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Yezous penas ap lende: “Patsenn ap o Debleste!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Ježiš odphenďa le učeňikenge: „Pačan le Devleske!
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Vaćarda lenđe o Isus: “Nek avol tumen pačajipe ano Dol.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Jesus phenda lenge: Pachan ando Del.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Isus lea o divano, thai phendea lengă: „Avel tume pateaimos ando Dell!