Mark 12:26 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
So avela o živindimos le mulenge, či gjindian tume, ande e kliška katar o Moše, pa e buř: Me sim o Del katar o Abraham, o Del katar o Isak, ai o Del katar o Jakob?
Romani 1984 (American Standard Version)
Numa anda kodia kai zhuvindin le mule te zhan ando rhaio, chi jindian ande klishka le Mosesoski, sar ande krenzha O Del phendia leske, phenelas, "Me sim O Del le Abramosko, ai O Del le Isakosko, ai O Del le Iakovosko?
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
So avela o živindimos le mulenge, či gjindian tume, ande e kliška katar o Moše, pa e buř: Me sim o Del katar o Abraham, o Del katar o Isak, ai o Del katar o Jakob?
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Какана́, ракири́ пал отджидыипэн мулэ́ндыр: ци на гиндлэ́ тумэ́ дрэ Мойза́скирэ лылваря пал дова́, сыр Дэвэ́л пхэндя́ Лэ́скэ Пэ́скиро лав хрустостыр, саво́ хачолас яга́са: ‘Мэ сом Дэвэ́л Авраамо́скиро, Дэвэ́л Исаакоскиро и Дэвэ́л Яково́скиро?’”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kakaná, rakirí pal otdžidyipen muléndyr: ci na gindlé tumé dre Mojzáskire lylvaria pal dová, syr Devél phendiá Léske Péskiro lav xrustostyr, savó xačolas jagása: ‘Me som Devél Avraamóskiro, Devél Isaakoskiro i Devél Jakovóskiro?’”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A palo uštipe andar e mule, sigurno čitosardine ande Mojsiješći knjiga, kaj ramol palo okova grmo, kana o Del phendas e Mojsiješće: ‘Me sem o Del e Avraamesko, e Isakosko thaj e Jakovesko’, save dumut muline.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A katar e orba kai e mule ka usten, ¿tumen ni chitisarden so pisisarda o Moises katar e karrne kai ppabona? O Del ppenda e Moiseseke: ‘Me sem o Del katar o Abraam, katar o Isaak ta i katar o Jakob.’
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A katar e orba kai e mule ka usten, ¿tumen ni chitisarden so pisisarda o Moises katar e karrne kai ppabona? O Del ppenda e Moiseseke: ‘Me sem o Del katar o Abraam, katar o Isaak ta i katar o Jakob.’
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Djinenn tumer gar, har an o Moseskro liil tardo hi, te wenn i mule pale djido. O Dewel penas ap o Moseste, har his job tardo pash o bur, hoi chatchas: Me hom o Abrahameskro Dewel un o Isaakeskro Dewel un o Jakobeskro Dewel.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A vaš e mulenge te dživdinisavon na li drabarden ane Mojsijaske lila sar leske phenda o Del ke kalhalina vakerindoj: Me sem o Devel e Avramosko, thaj o Devel e Isakosko, thaj o Devel e Jakovesko?
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Djinenn t'mer gar, har an o Moseskro liil tardo hi, te venn i moule pale djido. O Devel penas ap o Moseste, har his yob tardo pash o bour, hoy rhačas: Me hom o Abrahameskro Devel oun o Isaakeskro Devel oun o Yakobeskro Devel.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A pal o mule, save ušťena andral o meriben, tumen na genďan andro Zvitkos le Mojžišoskro, hoj o Del leske paš o labardo krakos phenďa: ‚ Me som o Del le Abrahamoskro, o Del le Izakoskro the o Del le Jakoboskro ‘?
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
A pašo uštipe tare mule, džanav kaj čitisaden ane lila e Mojsijase taro grmo savo phabol. Gothe o Dol vaćarda e Mojsijase: ‘Me sem Dol e Avraameso, Dol e Isaakoso thaj Dol e Jakoveso’ thaj von naj ki kaja phuv odavno.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A katar e orba kai e mule ka usten, ¿tumen ni chitisarden so pisisarda o Moises katar e karrne kai phabona? O Del phenda e Moiseseke: Me sem o Del katar o Abraam, katar o Isaak ta i katar o Jakob.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ande so dikhăl o juvindimos le mullengo, ta na drabardean ando lill le Moisasko ando than kai del duma poa „Rugo”, so phendea o Dell, kana phendea: „Me sîm o Dell le Avraamohko, le Isakohko thai le Iakovohko?”