Mark 12:29 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
O Jesus del palpale: Eta e mai angluno: Ašun, Israel, o Baro, amaro Del, si ferdi jekh Baro.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai O Jesus phendia leske, "O pervo andal zakonuria si, Ashun, O Israel; O Del, amaro Del, si ferdi iek Del.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
O Jesus del palpale: Eta e mai angluno: Ašun, Israel, o Baro, amaro Del, si ferdi jekh Baro.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ису́со отпхэндя́: “Ѓа́да, исын барэды́р сарэ́ндыр: ‘Шун Израилё! Рай Дэвэ́л амаро́ исын екх Дэвэ́л;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Isúso otphendiá: “Ĥáda, isyn baredýr saréndyr: ‘Šun Izrailjo! Raj Devél amaró isyn jekh Devél;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
O Isus phendas lešće: “Majvažno si akaja: ‘Ašun, Izraele, o Gospod amaro Del si jedino Del.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Jesus ppenda leke: —O zakono mai baro si gava: Asun, Israel: O Gazda amaro Del si o edino Gazda.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Jesus ppenda leke: —O zakono mai baro si gava: Asun, Israel: O Gazda amaro Del si o edino Gazda.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Penas o Jesus leske: “O bareder lab hi kowa: Shun tu, Israel! Maro Dewel hi o rai, hi kek wawar.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A o Isuso leske irisarda: Angluno si čhinadino katar e sarendar; Ašun Izrailjona, o Devlutno Devel amaro si Devlutno jekhuno;
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Penas o Yezous leske: “O bareder lab hi kova: Shoun tou, Israel! Maro Devel hi o ray, hi kek vavar.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Ježiš leske odphenďa: „Nekbareder maškar savore prikazaňja hin: ‚Šun, Izrael! O Raj hin amaro Del, o Raj hino jekh!
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
O Isus vaćarda lese: “Emvažno zapovest si: ‘Šun, Izraele! O Gospod amaro Dol, samo si vov Gospod.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Jesus phenda leke: O zakono mai baro si gava: Asun, Israel: O Gazda amaro Del si o edino Gazda.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Isus dea les anglal: „O anglal mothodimos sî kakoa: „Ašun Israele! O Rai, o Dell amaro, sî khă korkoŕo Rai;”