Mark 12:32 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
O zakonari phenel leske: Mišto, birevo; tu phendian čačimasa ke o Del si jekh, ai ke nai aver ferdi vo.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai o Gramnoto phendia leske, "Gazda, tu phendian o chachimos; ferdi iek Del si, ai nai aver, ferdi wo si.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
O zakonari phenel leske: Mišto, birevo; tu phendian čačimasa ke o Del si jekh, ai ke nai aver ferdi vo.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
“Мишто́! Чачипэ́н Ту пхэндя́н, Сыклякирибна́скиро, – пхэндя́ Лэ́скэ лылвари́тко, – “Дэвэ́л исын Екх и яви́р буты́р нанэ апри́ч Лэ́стэ;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
“Mištó! Čačipén Tu phendián, Sykliakiribnáskiro, – phendiá Léske lylvarítko, – “Devél isyn Jekh i javír butýr nane apríč Léste;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
O učitelj e zakonesko phendas lešće: “Lačhe phendan, učiteljina. Si tut pravo kana phenes kaj si samo jek Del thaj kaj naj aver osim leste.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O kovachi e zakonoko ppenda leke: —So ppene si o chachipe ta si sukar: Samo iek Del si ta inai aver.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O kovachi e zakonoko ppenda leke: —So ppene si o chachipe ta si sukar: Samo iek Del si ta inai aver.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un ko biboldengro tchatchepaskro penas ap leste: “Sikepaskro, tu rakral tchatchepah mishto. Hi jek Dewel kokres un kek wawar.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj phenda leske o lilvarno: Lačhe, sikamneja, čačimasa mothodan kaj si o Devel jekh, thaj naj aver sem vov;
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun ko biboldengro čačepaskro penas ap leste: “Sikepaskro, tou rakral čačepah mishto. Hi yek Devel kokres oun kek vavar.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O zakoňikos leske phenďa: „Mištes, učiťeľina! Čačipen phenďal, hoj hin ča jekh Del a aver nane.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
O učitelji taro Mojsijaso zakon vaćarda lese: “Učitelju, čače si gova. Isi tu pravo kana vaćare kaj isi jekh Dol thaj naj aver lestar.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O kovachi e zakonoko phenda leke: So phene si o chachipe ta si sukar, samo iek Del si ta inai aver.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O zakonari phendea Lehkă: „Mišto, Sîkaitorina. Čeačimasa phendean kă o Dell sî iekh korkoŕo, kă nai aver avri anda Leste,