Mark 12:6 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Mai sas les jekh šiav kai sas leske drago; tradias les karing lende o mai paluno, phenelas: Avela lenge lažiav katar muřo šiav.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ta ando gor sas les ieke shaves, kai sas leske de sa drago, ai wo tradia lende peske shaves, ai phenelas, "Si te preznain murhe shaves."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Mai sas les jekh šiav kai sas leske drago; tradias les karing lende o mai paluno, phenelas: Avela lenge lažiav katar muřo šiav.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Лэ́стэ буты́р ни конэ́с на ячэласпэ тэ бичхавэл апри́ч пэ́скирэ екхэ дрогонэ́ чхавэ́стэ. “Нэ, ґа́да, ёнэ на чилавэна мирэ́ чхавэ́с”, – думиндя ёв и бичхадя́ лэс дро ко́нцо (дро яго́ро).
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Léste butýr ni konés na jačelaspe te bičhavel apríč péskire jekhe drogoné čhavéste. “Ne, ĥáda, jone na čilavena miré čhavés”, – dumindia jov i bičhadiá les dro kónco (dro jagóro).
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Thaj ačhilo les samo još jek: lesko volime čhavo. Po krajo bičhaldas vi les, kaj gindisarda: ‘Mungre čhave sigurno poštuina.’
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
“Ondaka achela samo iek kai saia isto leko chavo, gole kai volila but: Ta bichalda le, ta mislilape gia: Chachimaia ka den liubao me chaurre.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
“Ondaka achela samo iek kai saia isto leko chavo, gole kai volila but: Ta bichalda le, ta mislilape gia: Chachimaia ka den liubao me chaurre.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Les his jek wawar, leskro tchawo, koles kamell job o djijestar. Koi penas ko mursh peske: Miro tchawestar darenn le. Un jaake bitchras lo pal kol tsele wawarende peskro tchawes pash lende.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A vov sas les vađe jekhorre čhave pire, kamle, ta lenge majpalal bićhaldas vi les, vakerindoj: Ka lađan e čhavestar munrrestar.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Les his yek vavar, leskro čavo, koles kamell yob o djiyestar. Koy penas ko morsh peske: Miro čavestar darenn le. Oun yaake bičras lo pal kol tsele vavarende peskro čaves pash lende.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sas les mek jekh čhavo, saves igen kamelas. A pro koňec savorendar bičhaďa ke lende the les, bo phenďa peske: ‚Mire čhas dena pačiv.‘
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
E manuše kaso sasa o vinograd, ačhilo te bičhalol samo pe jekhe čhave, save but manglja. Ko krajo bičhalda pe čhave ke lende, golese kaj dija gođi: ‘Ka poštujin me čhave.’
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka achela samo iek kai saia isto leko chavo, gole kai volila but, ta bichalda le, ta mislilape gia: Chachimaia ka den liubao me chaurre.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Mai sas les khă šeau korkoŕo but kamblino; mai palal, tradea les i les lende. „Primina pativasa mîŕă šeaves!” phenelas o.