Mark 13:17 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Nasul le žiuvliange kai si phare ai kudalenge kai den čuči kudo dies.
Romani 1984 (American Standard Version)
Nasul la zhuvliake kai si phari glatasa, ai kodola kai si le glate pe chuchi ande kodola dies.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Nasul le žiuvliange kai si phare ai kudalenge kai den čuči kudo dies.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Мэнька явэ́ла тэды пэралэ джувленгэ и джувленгэ, савэ́ чаравэна колынэса тыкнорэн дрэ долэ́ дывэса́!
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Men'ka javéla tedy perale džuvlienge i džuvlienge, savé čaravena kolynesa tyknoren dre dolé dyvesá!
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Teško e khamne manušnjenđe thaj okolenđe save još den čuči e čhavren ande godola đesa!
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
¡Tesko gole diskinienge kai ande gola llivesa ka aven kkamne, o avela len minone kai pien kolin!
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
¡Tesko gole diskinienge kai ande gola llivesa ka aven kkamne, o avela len minone kai pien kolin!
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi bibacht hi bari kol djuwjenge, kai hi an wawar koowa, ninna kol djuwjenge, kai hi len i ternepen.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Aj pharipe e khamnjenge thaj dinutne čučenge an gode đivesa.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy bibarht hi bari kol djouvyenge, kay hi an vavar koova, ninna kol djouvyenge, kay hi len i ternepen.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
No andre ola dživesa ela igen phares le khabňenge the ole džuvľenge, save den te pijel le čhavoren.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Pharo e khamnjenđe thaj kole džuvljenđe save den čuči e čhavorenđe ane gola đivesa!
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
¡Tesko gole diskinienge kai ande gola llivesa ka aven khamne, o avela len minone kai pien kolin!
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Au anda le juwlea kai avena pharea, thai anda kukola kai dena čiuči ande le des kodola!