Mark 13:21 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
T'avela varekon kai phenel tumenge atunči: «O Kristo si katka» vai «Vo kathe-lo», te na patian.
Romani 1984 (American Standard Version)
Antunchi te avela vari kon te mothol tuke, "O Kristo avilo!" "Katka lo" vai "Kote lo" Na pacha.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
T'avela varekon kai phenel tumenge atunči: «O Kristo si katka» vai «Vo kathe-lo», te na patian.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Тэ́ньци ко́ли вари-кон пхэнэ́ла тумэ́нгэ: ‘Ѓа́да, исын Христо́со!’ Ци ‘Ёв исын одо́й’, – на патя́н,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Tén'ci kóli vari-kon phenéla tuménge: ‘Ĥáda, isyn Xristóso!’ Ci ‘Jov isyn odój’, – na patián,
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A te askal vareko phendas tumenđe: ‘Ake o Hristo si akate!’ ili: ‘Eke okote si!’, na paćan.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta ondaka, vareko te ppenela tumenge: ‘Dikken, etalo kate o Mesias’, o ‘Dikken etalo incha’, te na pachan.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta ondaka, vareko te ppenela tumenge: ‘Dikken, etalo kate o Mesias’, o ‘Dikken etalo incha’, te na pachan.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Te penell jek ap tumende: Dikenn, kate hi o Kristo! – palle patsenn les gar! Un te penell i wawar: Ake, kote hi lo! – palle patsenn les witar gar!
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj atoska tumenge te kon phenda: Ake kate si o Hristos; ja: Eke okote, ma paćan.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Te penell yek ap t'mende: Dikenn, kate hi o Kristo! – palle patsenn les gar! Oun te penell i vavar: Ake, kote hi lo! – palle patsenn les vitar gar!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Te tumenge akor vareko phenďahas: ‚Dikh, kade hin o Kristus!‘ abo: ‚Kode hino!‘ – ma pačan.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Te phenda tumenđe tegani khoni: ‘Akh kate si o Hrist!’, il ‘Ek okori si!’, ma pačan.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta ondaka, vareko te phenela tumenge: Dikhen, etalo kate o Mesias, o Dikhen etalo incha, te na pachan.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Te phenela tumengă varekon atunčea: „Dikta, o Kristoso sî koče” or: „Dikta, Lo kote”, te na patean les.