Mark 13:24 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Numa ande kudala dies, pala o nasulimos, o kham kaliola, o šiunuto či mai dela peski vedaria,
Romani 1984 (American Standard Version)
"Strazo pala o chino ai o nekazo kodole diesengo o kham si te avel tuniariko, o shunuto chi dela vediara,
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Numa ande kudala dies, pala o nasulimos, o kham kaliola, o šiunuto či mai dela peski vedaria,
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
А дро долэ́ дывэса́, сыр проджа́ла (накхэла) дая́ пхари́ би́да, кхам мурдёла, и чхон на явэ́ла тэ свэнцынэл пэ́скирэ свэтоса (лосаса),
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
A dro dolé dyvesá, syr prodžála (nakhela) daja pharí bída, kham murdjola, i čhon na javéla te svencynel péskire svetosa (losasa),
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A ande godola đesa – posle akale nevolje – ‘O kham kaljola, thaj o čhonut majbut či sijola.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
“A ande gola llivesa, kana ka nakkel o vreme katar e patnia, o kkam ka cherdol truñariko, ta o chon ni ka klichil,
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
“A ande gola llivesa, kana ka nakkel o vreme katar e patnia, o kkam ka cherdol truñariko, ta o chon ni ka klichil,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
An kol diwessa pal ko tchilatcho tsiro, well o kham kalo har i rat, un o moonto dikell kek buder.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Aj an gode đivesa, kana naćhela e bibaxt, o kham ka kaljardol, o čhon piro dikhipe ka našalel.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
An kol divessa pal ko čilačo tsiro, vell o kham kalo har i rat, oun o moonto dikell kek bouder.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Andre ola dživesa, pal oda pharipen, o kham kaľola andre a o čhonoro imar na švicinela.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
“Al ane gola đivesa, pale gova bilačhipe, ‘o kham ka kaljol thaj o čhon ni ka sijajil.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A ande gola llivesa, kana ka nakhel o vreme katar e patnia, o kham ka cherdol truniariko, ta o chon ni ka klichil,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta, ande le des kodola, pala o năkazo kadoa, o kham kaleola, o šonuto či mai străfeala pehko luminimos,