Mark 13:27 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Atunči vo tradela le andželon, ai vo kjidela le alomen pa le štar balvalia, de anda o gor la phuviako ži ka o gor le čeresko.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai tradela peske angelon, ai si te chiden leske alome andal shtar barvalia, ai de anda iek gor la lumiako ai le cheresko zhando kaver gor."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Atunči vo tradela le andželon, ai vo kjidela le alomen pa le štar balvalia, de anda o gor la phuviako ži ka o gor le čeresko.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И тэды бичхавэ́ла Ёв Пэ́скирэ Янголэн и скэдэ́ла кхэтанэ́, конэ́с Ёв выкэдыя́ штарэ́ ригэ́ндыр, пхувья́кирэ ягоро́стыр (краёстыр) кэ Болыбна́скиро яго́ро.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I tedy bičhavéla Jov Péskire Jangolen i skedéla khetané, konés Jov vykedyjá štaré rigéndyr, phuvjákire jagoróstyr (krajostyr) ke Bolybnáskiro jagóro.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Vo askal bičhalela e anđelen thaj ćidela pire losarde manušen katar sa e štar riga e themešće, katar o krajo e phuvjako dži ko krajo e nebesko.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Vou ka bichalel e suechonen, ta ka chidel e llenen kai esvirisarda katar e star riga e ppuviake katar suako ttan e ppuviako ta e milosoko.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Vou ka bichalel e suechonen, ta ka chidel e llenen kai esvirisarda katar e star riga e ppuviake katar suako ttan e ppuviako ta e milosoko.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Palle bitchrell lo i bolepangren pral i tseli phub, te anenn le dran hako them kolen khetne, kai len o Dewel peske win rodas.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj atoska ka bičhalel pire devleske phakalen thaj kakedel e alosarden pire katar e štar balvalja, katar o agor e phuvljako đi o agor e badalesko.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Palle bičrell lo i bolepangren pral i tseli phoub, te anenn le dran hako them kolen khetne, kay len o Devel peske vin rodas.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A ov bičhavela peskre aňjelen, hoj te skiden upre leskre avrikidle manušen pal savore štar seri le svetoskre, pal jekh agor la phuvakro dži pre aver.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Me ka bičhalav me anđeluren thaj von ka ćiden e birimen tare štar balvalja, taro krajo e phuvako dži o krajo e neboso.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Vou ka bichalel e suechonen, ta ka chidel e llenen kai esvirisarda katar e star riga e phuviake katar suako than e phuviako ta e milosoko.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Atunčeara tradela Pehkă înjeren, thai tidela kolen le alosarden anda le kola štar bravallea, katoa gor la phuweako ji kai rig le čeresti.