Mark 13:32 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kana avela o dies vai o časo, khonik či žianel, či le andželi ande o čeri, či o Šiav, numa o Dad ferdi.
Romani 1984 (American Standard Version)
Khonik chi zhanel kana avela kodo dies vai kodo chaso, chi le angeluria ando rhaio, chi O Shav, ferdi O Dat zhanel.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kana avela o dies vai o časo, khonik či žianel, či le andželi ande o čeri, či o Šiav, numa o Dad ferdi.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нико́н на джинэ́ла ни дывэ́с, ни мардо́ (шту́нда), ке́ли дава́ саро́ явэ́ла, ни болыбна́скирэ Янго́лы, ни Чхаво́ – а екх Дад джинэ́ла.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Nikón na džinéla ni dyvés, ni mardó (štúnda), kiéli davá saró javéla, ni bolybnáskire Jangóly, ni Čhavó – a jekh Dad džinéla.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
“A savo si godova đes thaj vrjama khonik či džanel, ni e anđelurja po nebo, pa čak niti o Čhavo, već samo Dad.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
“A cheres o llive ta o saiato, niko ni llanel le, ni e suechura e milosoke, ni o Chavo. Samo mo Dad llanel le.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
“A cheres o llive ta o saiato, niko ni llanel le, ni e suechura e milosoke, ni o Chavo. Samo mo Dad llanel le.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kek djinell ko diwes un ko tsiro, kai kowa lauter wella. I bolepangre an o bolepen djinenn les gar, witar gar o Debleskro tchawo. Miro dad an o bolepen kokres djinell les.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A katar o đive godova ja katar o vaxto khoni ni đanel, ni e devleske phakale po badali, ni o Čhavo, đi jekhuno o Dad.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kek djinell ko dives oun ko tsiro, kay kova lauter vella. I bolepangre an o bolepen djinenn les gar, vitar gar o Debleskro čavo. Miro dad an o bolepen kokres djinell les.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Ale ole dživesestar the ola oratar na džanel ňiko, aňi o ňeboskre aňjela, aňi o Čhavo, ča jekh o Dad.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
“Al khoni tare gova đive thaj gova sato ni džanol kana gova ka avol, ni e anđelura taro nebo, pa ni me, o Čhavo. Džanol samo o Dad.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A cheres o llive ta o saiato, niko ni llanel le, ni e suechura e milosoke, ni o Chavo. Samo mo Dad llanel le.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Sode poa des kodoa, or o čeaso kodoa, či jeanel khonikh, či le înjerea andoa čeri, či o Šeau, ta dăsar o Dadd.