Mark 13:34 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Avela sa jekh fialo kai jekh manuš kai, žiantar pe o drom, mukel pesko kher, thol bare pe leste peske slugen, del sakones so te kerel, ai del ordina ka o vudarari te lel sama.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ke O Shav le Manushesko si sar ek manush kai phiravelas dur ando aver them, ai phendia lesko sluga te lel sama le kheresko, swako sluga sas les buchi te kerel. Wo dia trad kal wudartari te lel sama.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Avela sa jekh fialo kai jekh manuš kai, žiantar pe o drom, mukel pesko kher, thol bare pe leste peske slugen, del sakones so te kerel, ai del ordina ka o vudarari te lel sama.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Дава́ сашты́ (можна) тэ примеринэс манушэ́са, саво́ гия́ дро даратуно дром. Ёв ячкирэ́ла пэ́скиро кхэр, соб (кай) тэ придыкхэн писха́рья. Кажнонэ́скэ писхари́скэ ёв дэ́ла задыибэн, а одолэ́скэ, саво́ сыс тэрдо́ пашы́л по́рта, припхэндя́ тэ дыкхэ́л ракхунэс (пильнэс).
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Davá saštý (možna) te primierines manušésa, savó gijá dro daratuno drom. Jov jačkiréla péskiro kher, sob (kaj) te pridykhen pishárja. Kažnonéske pisharíske jov déla zadyiben, a odoléske, savó sys terdó pašýl pórta, priphendiá te dykhél rakhunes (pil'nes).
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Godova si sago kana o manuš džaltar po drom, a pesko ćher mućel te vodin lešće sluge. Askal sa jek slugašće zapovedil so trubun te ćere, a e manušešće kaj lelas sama po vudar phendas te čhol straža.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Tumen morabi te cheren sargo iek lleno kai mai anglal te llaltar ande aver foro, ppenda pe eslugenge te arakken leko cher. Suakone diale iek rado, ta ppenda te prezol goleke kai arakkela o udar.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Tumen morabi te cheren sargo iek lleno kai mai anglal te llaltar ande aver foro, ppenda pe eslugenge te arakken leko cher. Suakone diale iek rado, ta ppenda te prezol goleke kai arakkela o udar.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kowa hi jaake har pash i mursheste, kai djas ap o them. Job mukas peskro kheer un das peskre budepangren lauter an o wast, hakeneste das lo leskri budi. Un penas ap koleste, kai pash o wudar beshdo hi: De garda ap miro kheer! Ma sob!
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Sar so o manuš džaltar mukel thaj o kher piro, thaj dija kandinenge pirenge o kriso, thaj sarsavoneske piri bući; thaj e vudarareske čhinavel te arakhel.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kova hi yaake har pash i morsheste, kay djas ap o them. Yob moukas peskro kheer oun das peskre boudepangren lauter an o vast, hakeneste das lo leskri boudi. Oun penas ap koleste, kay pash o voudar beshdo hi: De garda ap miro kheer! Ma sob!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Le Čhaha le Manušeskreha hin oda avke sar jekhe manušeha, so omukľa peskro kher, geľa pro droma a diňa peskre sluhenge, hoj pes pal oda te starinen. Sakoneske phenďa so te kerel a prikazinďa le stražňikoske paš o vudar, hoj te na zasovel.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Gova si sar o manuš, savo džal ko drom. Ačhada po čher thaj naredisada e slugenđe so te ćeren. Svakonese dija pi bući thaj e manušese so ačhol ko vudar vaćarda te avol džungado te pazil.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Tumen morabi te cheren sargo iek lleno kai mai anglal te llaltar ande aver foro, phenda pe slugenge te arakhen leko cher. Suakone diale iek rado, ta phenda te prezol goleke kai arakhela o udar.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kărdeola pe sar i khă manušeasa kai teleardea ande aver čem, kai mekăl pehko khăr, del le roben lehkărăn zor, sikavel saoŕăhkă sao sî lehko unjilimos te kărăl, thai mothol le udarehkă te lel sama.