Mark 14:17 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
E riat aresli, vo avel le deš-u-donsa.
Romani 1984 (American Standard Version)
Kana pele e riat O Jesus beshlo kai skafidi le desh u dui disiponsa.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
E riat aresli, vo avel le deš-u-donsa.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И ке́ли яця́ бэльвэ́ль, Ёв явдя́ дэшудуе́ сыкляибнытконэ́нца.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I kiéli jaciá bel'vél', Jov javdiá dešudujé sykliaibnytkonénca.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Talerjat, o Isus avilo e dešuduje učenikonenca.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana peli e riat o Jesus avilo pe disipulonenchar.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana peli e riat o Jesus avilo pe disipulonenchar.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un ap i rati was job kol deesh-te-dujentsa.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj kana raćajlo, avilo e Dešudujorrenca.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun ap i rati vas yob kol deesh-te-douyentsa.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A sar zaračiľa, avľa o Ježiš le dešuduje učeňikenca.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kana peli i rat, o Isus avilo odori pe sikadencar.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana peli e riat o Jesus avilo pe disipulonenchar.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Reate, o Isus avilo kolença le dešudonça.