Mark 14:27 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
O Jesus phenel lenge: Tume si sa te muken ma; ke si ramome: Me malavava le pastuřes, ai le bakroře žiantar pe sako rig.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai O Jesus phendia lenge, "Ariat sa si te meken ma pala so kerdiolape mange, ke ramome; "Dava dab le pastuxos, ai le bakre si te rhispinpe."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
O Jesus phenel lenge: Tume si sa te muken ma; ke si ramome: Me malavava le pastuřes, ai le bakroře žiantar pe sako rig.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
“Сарэ́ тумэ́ Ма́ндыр отпэрэна”, – ракирэ́ла лэ́нгэ Ису́со, – палдава́ исын чхиндло́: ‘Мэ хасякира́ва Чхупнарис и роспрастанапэ бакря́;’
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
“Saré tumé Mándyr otperena”, – rakiréla lénge Isúso, – paldavá isyn čhindló: ‘Me xasiakiráva Čhupnaris i rosprastanape bakriá;’
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A o Isus phendas lenđe: “Savora tumen mućena man, kaj o Del phenel ando Sveto lil: ‘Mudarava e pastire thaj e bakhre našena.’
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ondaka o Jesus ppenda lenge: —Sa tumen ka jasaren tumaro pachape ande mande. Gia ppenen o Pisipe: ka mundarau e chobano, ta e bakre ka rispinpe.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ondaka o Jesus ppenda lenge: —Sa tumen ka jasaren tumaro pachape ande mande. Gia ppenen o Pisipe: ka mundarau e chobano, ta e bakre ka rispinpe.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Jesus penas ap lende: “Tumer halauter mukenn man. Hi tchinlo an o Debleskro lab: O Dewel penas: Me dau o bakrengro rajes. Un i bakre nashenn penge.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj phenda lenge o Isuso: Savorre tumen ka dukhavdon andar mande akaja rat, kaj si hramome: Ka čalavav e čobano thaj e bakre ka našen.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Yezous penas ap lende: “T'mer halauter moukenn man. Hi činlo an o Debleskro lab: O Devel penas: Me dau o bakrengro rayes. Oun i bakre nashenn penge.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Ježiš lenge phenďa: „Kadi rat man savore omukena, bo hin pisimen: ‚Marava le pasťjeris a o bakrore pes rozdenašena.‘
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Tegani vaćarda lenđe o Isus: “Savore ka ačhaven man kaja rat, golese so o Dol vaćarol ano Sveto lil: ‘Ka peravav e pastire thaj e bakre ka našen.’
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka o Jesus phenda lenge: Sa tumen ka jasaren tumaro pachape ande mande. Gia phenen o Pisipe: Ka mundarav e chobano, ta e bakre ka rispinpe.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Isus phendea lengă: „Ande reat kadea saoŕă avela tume po khă dikhlimos lopînzîmahko, anda kă sî ramome: „Maraua o Bakreari, thai le bakrea avena pharadinea,”