Mark 14:32 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Von gele atunči ande jekh than kai akharen les Getsemane, ai o Jesus phenel peske vortakonge: Bešen tele kathe, žikin me řudjiva.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai aresle ka o than kai bushol Gethsemane: ai phendia peske disiplonge, "Beshen katse zhi pon rhugiv ma."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Von gele atunči ande jekh than kai akharen les Getsemane, ai o Jesus phenel peske vortakonge: Bešen tele kathe, žikin me řudjiva.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И ёнэ явнэ́ пэ штэ́то, саво́ кхарэ́лапэ Гефсимания и Ису́со пхэндя́ сыкляибнытконэ́нгэ: “Бэшэ́н кадай, пака Мэ джа́ва тэ мангавпэ Дэвлэ́скэ.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I jone javné pe štéto, savó kharélape Giefsimanija i Isúso phendiá sykliaibnytkonénge: “Bešén kadaj, paka Me džáva te mangavpe Devléske.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Askal aviline ando masleniko savo akhardolas Getsimanija. A o Isus phendas pire učenikonenđe: “Bešen akate dok me džav te molima!”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Mapalal llele pe iek ttan kai ikkardol Getsemani, ta o Jesus ppenda pe disipulonenge: —Besen kate, so me llau te moliuman.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Mapalal llele pe iek ttan kai ikkardol Getsemani, ta o Jesus ppenda pe disipulonenge: —Besen kate, so me llau te moliuman.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un jon wan an i baar, koi kharas Getsemani. Un o Jesus penas ap peskre malende: “Beshenn tumen kate jaake rah, har rakrau o Debleha.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj avile po than savo akharel pes Getsimanija, thaj phenda e sikavnenge pirenge: Bešen kate đikaj me đav te ruđisajvav e Devleske.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yon van an i baar, koy kharas Getsemani. Oun o Yezous penas ap peskre malende: “Beshenn t'men kate yaake rah, har rakrau o Debleha.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paľis avle pre ajso than, so pes vičinel Getsemane. Ode phenďa o Ježiš peskre učeňikenge: „Bešen tumenge kade, medik man modľinava.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
O Isus thaj lese sikade avile ano than kaj isi but masline a savo akhardol Getsimanija thaj o Isus vaćarda lenđe: “Bešen kate dok me moli man.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Mapalal llele pe iek than kai ikhardol Jetsemani, ta o Jesus phenda pe disipulonenge: Besen kate, so me llau te moliv man.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai găline pala kodea ande khă than kha bareasa, dino anau Ghetsimani. Thai o Isus phendea Pehkă jenengă: „Bešen koče ji kana rudiua Ma.”