Mark 14:37 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ai vo avel karing le vortača, kai arakhel le sar soven, ai vo phenel le Petroske: Simon, tu soves! Tu naštisardian te les sama jekh časo!
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai avilo, ai arakhlia le sovenas, ai phendia ka Petri, "O Simon, soves? So nashtisardian te le sama mansa iek chaso?"
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ai vo avel karing le vortača, kai arakhel le sar soven, ai vo phenel le Petroske: Simon, tu soves! Tu naštisardian te les sama jekh časo!
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И Ису́со явэ́ла палэ и латхэ́ла, со ёнэ исын сутэ́, и ракирэ́ла Пэтрискэ: “Симоне, ту сан суто́? Нау́што ту на могиндян екх мардо́ тэ ракхэспэ [тэ на совэс-р.с.]?
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I Isúso javéla pale i lathéla, so jone isyn suté, i rakiréla Petriske: “Simonie, tu san sutó? Naúšto tu na mogindian jekh mardó te rakhespe [te na soves-r.s.]?
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Askal bolda pe ke pire učenikurja, arakhla len sar soven thaj phendas e Simone Petrešće: “Soves li Simone? Našti ačhilan džungado ni jek sato te stražaris?
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Mapalal irisailo lende, ta malada len kai sovena, ondaka ppenda e Pedroke: —Simono, ¿sove? ¿nasti achilan llungado ni iek saiato?
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Mapalal irisailo lende, ta malada len kai sovena, ondaka ppenda e Pedroke: —Simono, ¿sove? ¿nasti achilan llungado ni iek saiato?
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un job djas pale pash peskre malende un dikas, har sowan le, un penas ap o Petreste: “Simon, soweh tu? Nai rikreh tu gar tire jaka i tikno tsiro pre?
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj avilo thaj arakhla len kaj soven, thaj phenda e Petroske: Simono aj soves? Sar ni šajisarden jekh vaxto đangade?
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yob djas pale pash peskre malende oun dikas, har sovan le, oun penas ap o Petreste: “Simon, soveh tou? Nay rikreh tou gar tire yaka i tikno tsiro pre?
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paľis avľa a arakhľa len te sovel. A phenďa le Peteriske: „Soves, Šimon? Jekh ora na birinďal upre te ačhel?
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Pale gova irisajlo ke sikade thaj arakhlja len sar soven. E Petrese vaćarda: “Simone! Tu li sove? Našti li jekh sato te ave džungado?
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Mapalal irisailo lende, ta malada len kai sovena, ondaka phenda e Pedroke: Simono, ¿sove? ¿nasti achilan llungado ni iek saiato?
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai avilo kal jene, saven arakhlea le soindoi. Thai phendea le Petrohkă: „Simone, tu soves? Khă čeaso našti bešlean ušteado?