Mark 14:58 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ame ašundiam ke vo phendias: Me phařavava kado templo kerdo anda o vast le manušesko, ai ande le trin dies me vazdava jekh kaver kai či avela kerdo anda o vast le manušesko.
Romani 1984 (American Standard Version)
"Ashundiam kado manush phenel, 'Man si e putiera te xaiin o tampla le Devleski kai le manush kerde le vastensa, ai ande trin dies vazdav aver le vastensa."'
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ame ašundiam ke vo phendias: Me phařavava kado templo kerdo anda o vast le manušesko, ai ande le trin dies me vazdava jekh kaver kai či avela kerdo anda o vast le manušesko.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
“Амэ шундя́м, сыр Ёв ракирдя́: ‘Мэ роспхагирава дая́ Кхангири́, сави́ кэрдэ́ мануша́, и палэ трин дывэса́ ґазда́ва яви́р кхангири́ би манушэ́нгирэ вастэнгиро?’”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
“Ame šundiám, syr Jov rakirdiá: ‘Me rosphagirava daja Khangirí, saví kerdé manušá, i pale trin dyvesá ĥazdáva javír khangirí bi manušéngire vastengiro?’”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
“Ašundam les sar mothol: ‘Haravava akava Hramo, saves ćerdine e manušenđe vas, thaj pale trin đes vazdava aver, save či ćerena e manušešće vas.’”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
—Amen asundam le kai ppenela: Me ka peravau gava cher e Devleko kai cherde e manusa, ta ande trin llive ka vazdau aver kai inai cherdo e manusendar.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
—Amen asundam le kai ppenela: Me ka peravau gava cher e Devleko kai cherde e manusa, ta ande trin llive ka vazdau aver kai inai cherdo e manusendar.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
“Mer shunam, har job penas: Me phagau kau Debleskro baro kheer tele, hoi i menshe pengre wastentsa kran. Un an triin diwessa krau i wawar Debleskro baro kheer, hoi kek menshe pengre wastentsa kran.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Amen les ašundam kaj vakerel: Me ka phađarav kava hramo vastenca kerdo, thaj vaš trin đive te kerel aver bi vastencar kerdo.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
“Mer shounam, har yob penas: Me phagau kava Debleskro baro kheer tele, hoy i menshe pengre vastentsa kran. Oun an triin divessa krau i vavar Debleskro baro kheer, hoy kek menshe pengre vastentsa kran.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Amen šunďam, sar phenďa: ‚Čhivava tele kada chramos, so sas ačhado le manušeskre vastenca, a tel o trin džives kerava aver, so na ela ačhado le manušeskre vastenca.‘ “
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
“Amen šundam le sar vaćarol: ‘Me ka phagav kava Hram savo si vastencar ćerdo thaj ka vazdav paše trin đive nevo savo ni ka avol ćerdo vastencar.’”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Amen asundam le kai phenela: Me ka peravav gava cher e Devleko kai cherde e manusa, ta ande trin llive ka vazdau aver kai inai cherdo e manusendar.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Ame ašundeam Les phendindoi: „Me rimova o Templo kadoa, kărdo vastendar manušengărădar, thai ande trin des vazdaua aver, kai či avela kărdo vastendar manušengărăndar.”