Mark 14:62 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
O Jesus palpale: Me sim. Ai tume dikhena le Šiaves le manušesko bešel pe e čači katar o Del o Mai Zuralo ai avela pe le nuveria le čereske.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai O Jesus phendia leske, "Me sim: ai mai angle si te dikhen O Shav le Manushesko ka o vas o chacho putierako, ai sar avel pel nuveria le rhaioski."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
O Jesus palpale: Me sim. Ai tume dikhena le Šiaves le manušesko bešel pe e čači katar o Del o Mai Zuralo ai avela pe le nuveria le čereske.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
“Мэ сом”, – отпхэндя́ Ису́со, – и тумэ́ дыкхэ́на Чхавэ́с Манушэскирэс, сыр Ёв явэ́ла тэ бэшэ́л пир чачо́ васт зорья́тыр, ке́ли Ёв явэ́ла пэ болыбна́скирэ о́блоки.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
“Me som”, – otphendiá Isúso, – i tumé dykhéna Čhavés Manušeskires, syr Jov javéla te bešél pir čačó vast zorjátyr, kiéli Jov javéla pe bolybnáskire óbloki.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A o Isus phendas: “Sem. Thaj dićhena man, e Čhave e Manušešće, sar bešav pe desno počasno rig e Svemoguće Devlešći thaj avav pe nebeske oblakurja.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Jesus ppenda leke: —Ea, me sem. Ta tumen ka dikken sar o Chavo e manuseko besel pe rig e chachi katar o Del kai si le sa e zor, ta ka dikken le sar ka avel pe oblakura e milosoke.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Jesus ppenda leke: —Ea, me sem. Ta tumen ka dikken sar o Chavo e manuseko besel pe rig e chachi katar o Del kai si le sa e zor, ta ka dikken le sar ka avel pe oblakura e milosoke.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
“Me hom kowa,” penas o Jesus, “un ko diwes wella, kai dikenn tumer o Menshengro Tchawes, har hi lo beshdo ap i tchatchi rig o sorelo Deblestar, un har well lo an i wolke dran o bolepen.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A o Isuso phenda: Me sem goda; thaj ka dikhen e Čhave Manušesko kaj bešel pe čači rig Zorako thaj avel pe nuvere badeleske.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
“Me hom kova,” penas o Yezous, “oun ko dives vella, kay dikenn t'mer o Menshengro Čaves, har hi lo beshdo ap i čači rig o zorelo Deblestar, oun har vell lo an i volke dran o bolepen.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Ježiš leske phenďa: „Me som. A dikhena, sar bešel o Čhavo le Manušeskro pre čači sera le Nekzoraledereskri a sar avel pro ňeboskre chmari.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
O Isus vaćarda: “Me sem. Thaj ka dičhen man, e Čhave e manušese, sar bešav ko počasno than e Zurale Devlese ki desno rig thaj sar avav pe oblakura taro nebo.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Jesus phenda leke: Ea, me sem. Ta tumen ka dikhen sar o Chavo e Manuseko besel pe rig e chachi katar o Del kai si le sa e zor, ta ka dikhen le sar ka avel pe oblakura e milosoke.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„E, sîm, phendea Lehkă o Isus „Thai dikhăna le Šeaves le manušehko bešlindoi ande čeači zor thai avindoi pel norea le čerehkă.”