Mark 14:67 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Dikhlias le Petri ke tatiol, voi dikhel pe leste, ai phenel leske: Vi tu, tu sanas le Jesusosa anda o Nazaret.
Romani 1984 (American Standard Version)
ai kana woi dikhlia o Petri tachol pasha iag, dikhelas pe leste, ai phendia, "Ai vi tu sanas lesa, O Jesus andai Nazareth."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Dikhlias le Petri ke tatiol, voi dikhel pe leste, ai phenel leske: Vi tu, tu sanas le Jesusosa anda o Nazaret.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ёй дыкхця́ Пэтрис, сыр ёв татёлас пашы́л яг, ракхибны́ткэс дыкхця́ пэ лэ́стэ и пхэндя́: “Ту жа са́нас адалэса Исусо́са Назаретостыр?”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Joj dykhciá Petris, syr jov tatjolas pašýl jag, rakhibnýtkes dykhciá pe léste i phendiá: “Tu ža sánas adalesa Isusósa Nazarietostyr?”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Kana dikhla e Petre sar tatol paše jag, lačhe dikhla pe leste thaj phendas: “Vi tu sanas okole Isuseja andar o Nazaret!”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
ta kana dikkla e Pedro, kai tatola pe iag, dikkla pe lete, ta ppenda leke: —I tu llaia e Jesusea, gua lleno katar o Nazaret
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
ta kana dikkla e Pedro, kai tatola pe iag, dikkla pe lete, ta ppenda leke: —I tu llaia e Jesusea, gua lleno katar o Nazaret
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un har dikas li o Petres, har tatsras pes lo pash i jag, dikas li ap leste, un penas: “Tu hals ninna o Jesuseha dran Nazaret khetne!”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj dikhindoj e Petre kaj tatarel pes dikhlas les thaj phenda: Vi tu sana e Isusosa Nazarećaninosa.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun har dikas li o Petres, har tatsras pes lo pash i yag, dikas li ap leste, oun penas: “Tou hals ninna o Yezouseha dran Nazaret khetne!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
a sar dikhľa le Peter, hoj pes tačarel paš e jag, phenďa: „The tu salas ole Ježišoha andral o Nazaret.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kana dikhlja e Petre sar tatol paši jag, avili po paše thaj po lačhe dikhlja ane leste thaj vaćarda: “I tu sana e Nazarećaninesa, e Isusesa!”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ta kana dikhla e Pedro kai tatola pe iag, dikhla pe lete ta phenda leke: I tu llaia e Jesusea, gua lleno katar o Nazaret.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana dikhlea le Petros tatindoi pe, dikhlea orta pe leste, thai phendea lehkă: „I tu sanas le Isusosa andoa Nazareto!”